Provérbios 16

Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Көңүлдики нийәтләр инсанға тәвәдур;
1 Do homem são as preparações do coração, mas do Senhor , a resposta da boca.
2 Инсан өзиниң һәммә қилған ишини пак дәп биләр;
2 Todos os caminhos do homem são limpos aos seus olhos, mas o Senhor pesa os espíritos.
3 Нийәт қилған ишлириңни Пәрвәрдигарға тапшурғин,
3 Confia ao Senhor as tuas obras, e teus pensamentos serão estabelecidos.
4 Пәрвәрдигар барлиқ мәвҗудийәтниң һәр бирини мәлум мәхсәт билән апиридә қилған;
4 O Senhor fez todas as coisas para os seus próprios fins e até ao ímpio, para o dia do mal.
5 Тәкәббурлуққа толған көңүлләрниң һәр бири Пәрвәрдигарға жиркиничликтур;
5 Abominação é para o Senhor todo altivo de coração; ainda que ele junte mão à mão, não ficará impune.
6 Муһәббәт-шәпқәт вә һәқиқәт билән гуналар кәфарәт қилинип йепилар;
6 Pela misericórdia e pela verdade, se purifica a iniquidade; e, pelo temor do Senhor , os homens se desviam do mal.
7 Адәмниң ишлири Пәрвәрдигарни хурсән қилса,
7 Sendo os caminhos do homem agradáveis ao Senhor , até a seus inimigos faz que tenham paz com ele.
8 Һалал алған аз,
8 Melhor é o pouco com justiça do que a abundância de colheita com injustiça.
9 Инсан көңлидә өз йолини тохтитар;
9 O coração do homem considera o seu caminho, mas o Senhor lhe dirige os passos.
10 Һәтта падишаниң ләвлиригә қаритип әпсун оқулсиму,
10 Adivinhação se acha nos lábios do rei; em juízo não prevaricará a sua boca.
11 Адил тараза-мизанлар Пәрвәрдигарға хастур;
11 O peso e a balança justa são do Senhor ; obra sua são todas as pedras da bolsa.
12 Падиша рәзиллик қилса жиркиничликтур,
12 Abominação é para os reis o praticarem a impiedade, porque com justiça se estabelece o trono.
13 Һәққаний сөзлигән ләвләр падишаларниң хурсәнлигидур;
13 Os lábios de justiça são o contentamento dos reis, e eles amarão o que fala coisas retas.
14 Падишаһниң қәһри гоя өлүмниң әлчисидур;
14 O furor do rei é como um mensageiro da morte, mas o homem sábio o apaziguará.
15 Падишаһниң чирайиниң нури кишигә җан киргүзәр;
15 Na luz do rosto do rei está a vida, e a sua benevolência é como a nuvem de chuva serôdia.
16 Даналиқ елиш алтун елиштин нәқәдәр әвзәлдур;
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E quanto mais excelente, adquirir a prudência do que a prata!
17 Дурус адәмниң егиз көтирилгән йоли яманлиқтин айрилиштур;
17 O alto caminho dos retos é desviar-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 Мәғрурлуқ һалак болуштин авал келәр,
18 A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito precede a queda.
19 Кәмтәр болуп мискинләр билән барди-кәлдидә болуш,
19 Melhor é ser humilde de espírito com os mansos do que repartir o despojo com os soberbos.
20 Кимки ишни пәм-парасәт билән қилса пайда тапар;
20 O que atenta prudentemente para a palavra achará o bem, e o que confia no Senhor será bem-aventurado.
21 Көңли дана киши сәгәк атилар;
21 O sábio de coração será chamado prudente, e a doçura dos lábios aumentará o ensino.
22 Пәм-парасәт өзигә егә болғанларға һаятлиқниң булиқидур;
22 O entendimento, para aqueles que o possuem, é uma fonte de vida, mas a instrução dos tolos é a sua estultícia.
23 Ақиланә кишиниң қәлби ағзидин әқил чиқирар;
23 O coração do sábio instrui a sua boca e acrescenta doutrina aos seus lábios.
24 Йеқимлиқ сөзләр гоя һәсәлдур;
24 Favo de mel são as palavras suaves: doces para a alma e saúde para os ossos.
25 Адәм балисиға тоғридәк көрүнидиған бир йол бар,
25 Há caminho que parece direito ao homem, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 Ишлигүчиниң иштийи уни ишқа салар;
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca o instiga.
27 Муттәһәм киши яман гәпни колап жүрәр;
27 O homem vão cava o mal, e nos seus lábios se acha como que um fogo ardente.
28 Әгир адәм җедәл-маҗира туғдурғучидур;
28 O homem perverso levanta a contenda, e o difamador separa os maiores amigos.
29 Зораван киши йеқин адимини аздурар;
29 O homem violento persuade o seu companheiro e guia-o por caminho não bom.
30 Көзини жумувалған киши яман нийәтни ойлар;
30 Fecha os olhos para imaginar perversidades; mordendo os lábios, efetua o mal.
31 Һәққанийәт йолида ақарған чач,
31 Coroa de honra são as cãs, achando-se elas no caminho da justiça.
32 Асан аччиқлимайдиған киши палвандин әвзәлдур;
32 Melhor é o longânimo do que o valente, e o que governa o seu espírito do que o que toma uma cidade.
33 Чәк етәккә ташланғини билән,
33 A sorte se lança no regaço, mas do Senhor procede toda a sua disposição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.