Provérbios 16

Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Көңүлдики нийәтләр инсанға тәвәдур;
1 Do homem são as preparações do coração, mas do SENHOR a resposta da língua.
2 Инсан өзиниң һәммә қилған ишини пак дәп биләр;
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus olhos, mas o Senhor pesa o espírito.
3 Нийәт қилған ишлириңни Пәрвәрдигарға тапшурғин,
3 Confia ao Senhor as tuas obras, e teus pensamentos serão estabelecidos.
4 Пәрвәрдигар барлиқ мәвҗудийәтниң һәр бирини мәлум мәхсәт билән апиридә қилған;
4 O Senhor fez todas as coisas para atender aos seus próprios desígnios, até o ímpio para o dia do mal.
5 Тәкәббурлуққа толған көңүлләрниң һәр бири Пәрвәрдигарға жиркиничликтур;
5 Abominação é ao Senhor todo o altivo de coração; não ficará impune mesmo de mãos postas.
6 Муһәббәт-шәпқәт вә һәқиқәт билән гуналар кәфарәт қилинип йепилар;
6 Pela misericórdia e verdade a iniqüidade é perdoada, e pelo temor do Senhor os homens se desviam do pecado.
7 Адәмниң ишлири Пәрвәрдигарни хурсән қилса,
7 Sendo os caminhos do homem agradáveis ao Senhor, até a seus inimigos faz que tenham paz com ele.
8 Һалал алған аз,
8 Melhor é o pouco com justiça, do que a abundância de bens com injustiça.
9 Инсан көңлидә өз йолини тохтитар;
9 O coração do homem planeja o seu caminho, mas o Senhor lhe dirige os passos.
10 Һәтта падишаниң ләвлиригә қаритип әпсун оқулсиму,
10 Nos lábios do rei se acha a sentença divina; a sua boca não transgride quando julga.
11 Адил тараза-мизанлар Пәрвәрдигарға хастур;
11 O peso e a balança justos são do Senhor; obra sua são os pesos da bolsa.
12 Падиша рәзиллик қилса жиркиничликтур,
12 Abominação é aos reis praticarem impiedade, porque com justiça é que se estabelece o trono.
13 Һәққаний сөзлигән ләвләр падишаларниң хурсәнлигидур;
13 Os lábios de justiça são o contentamento dos reis; eles amarão o que fala coisas retas.
14 Падишаһниң қәһри гоя өлүмниң әлчисидур;
14 O furor do rei é mensageiro da morte, mas o homem sábio o apaziguará.
15 Падишаһниң чирайиниң нури кишигә җан киргүзәр;
15 No semblante iluminado do rei está a vida, e a sua benevolência é como a nuvem da chuva serôdia.
16 Даналиқ елиш алтун елиштин нәқәдәр әвзәлдур;
16 Quão melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! e quão mais excelente é adquirir a prudência do que a prata!
17 Дурус адәмниң егиз көтирилгән йоли яманлиқтин айрилиштур;
17 Os retos fazem o seu caminho desviar-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 Мәғрурлуқ һалак болуштин авал келәр,
18 A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito precede a queda.
19 Кәмтәр болуп мискинләр билән барди-кәлдидә болуш,
19 Melhor é ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir o despojo com os soberbos.
20 Кимки ишни пәм-парасәт билән қилса пайда тапар;
20 O que atenta prudentemente para o assunto achará o bem, e o que confia no Senhor será bem-aventurado.
21 Көңли дана киши сәгәк атилар;
21 O sábio de coração será chamado prudente, e a doçura dos lábios aumentará o ensino.
22 Пәм-парасәт өзигә егә болғанларға һаятлиқниң булиқидур;
22 O entendimento para aqueles que o possuem, é uma fonte de vida, mas a instrução dos tolos é a sua estultícia.
23 Ақиланә кишиниң қәлби ағзидин әқил чиқирар;
23 O coração do sábio instrui a sua boca, e aumenta o ensino dos seus lábios.
24 Йеқимлиқ сөзләр гоя һәсәлдур;
24 As palavras suaves são favos de mel, doces para a alma, e saúde para os ossos.
25 Адәм балисиға тоғридәк көрүнидиған бир йол бар,
25 Há um caminho que parece direito ao homem, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 Ишлигүчиниң иштийи уни ишқа салар;
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca o incita.
27 Муттәһәм киши яман гәпни колап жүрәр;
27 O homem ímpio cava o mal, e nos seus lábios há como que uma fogueira.
28 Әгир адәм җедәл-маҗира туғдурғучидур;
28 O homem perverso instiga a contenda, e o intrigante separa os maiores amigos.
29 Зораван киши йеқин адимини аздурар;
29 O homem violento coage o seu próximo, e o faz deslizar por caminhos nada bons.
30 Көзини жумувалған киши яман нийәтни ойлар;
30 O que fecha os olhos para imaginar coisas ruins, ao cerrar os lábios pratica o mal.
31 Һәққанийәт йолида ақарған чач,
31 Coroa de honra são as cãs, quando elas estão no caminho da justiça.
32 Асан аччиқлимайдиған киши палвандин әвзәлдур;
32 Melhor é o que tarda em irar-se do que o poderoso, e o que controla o seu ânimo do que aquele que toma uma cidade.
33 Чәк етәккә ташланғини билән,
33 A sorte se lança no regaço, mas do Senhor procede toda a determinação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.