Jó 40
Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs ACF
1 Андин Пәрвәрдигар қара қуюн ичидин Аюпқа җавап берип мундақ деди: —
1 Respondeu mais o SENHOR a Jó, dizendo:
2 «Әркәктәк белиңни чиң бағла,
2 Porventura o contender contra o Todo-Poderoso é sabedoria? Quem argüi assim a Deus, responda por isso.
3 Сән дәрвәқә Мениң һөкүмимни пүтүнләй бекарға кәткүзмәкчимусән?
3 Então Jó respondeu ao Senhor, dizendo:
4 Сениң Тәңриниң билигидәк күчлүк бир билигиң барму?
4 Eis que sou vil; que te responderia eu? A minha mão ponho à boca.
5 Қени, һазир өзүңни шан-шәрәп һәм салапәт билән безивал!
5 Uma vez tenho falado, e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.
6 Ғәзивиңниң қәһрини чечип ташлиғин,
6 Então o Senhor respondeu a Jó de um redemoinho, dizendo:
7 Раст, һәр бир тәкәббурниң көзигә тикилип қарап,
7 Cinge agora os teus lombos como homem; eu te perguntarei, e tu me explicarás.
8 Уларни биргә топиға көмүп қой,
8 Porventura também tornarás tu vão o meu juízo, ou tu me condenarás, para te justificares?
9 Шундақ қилалисаң, Мән сени етирап қилип махтаймәнки,
9 Ou tens braço como Deus, ou podes trovejar com voz como ele o faz?
10 Мән сениң билән тәң яратқан бегемотни көрүп қой;
10 Orna-te, pois, de excelência e alteza; e veste-te de majestade e de glória.
11 Мана, униң белидики күчини,
11 Derrama os furores da tua ira, e atenta para todo o soberbo, e abate-o.
12 У қуйруғини кедир дәриғидәк егиду,
12 Olha para todo o soberbo, e humilha-o, e atropela os ímpios no seu lugar.
13 Униң сүйәклири мис турубидәктур,
13 Esconde-os juntamente no pó; ata-lhes os rostos em oculto.
14 У Тәңри яратқан җаниварларниң бешидур,
14 Então também eu a ti confessarei que a tua mão direita te poderá salvar.
15 Тағлар униңға йемәклик тәминләйду;
15 Contemplas agora o beemote, que eu fiz contigo, que come a erva como o boi.
16 У сәдәпгүл дәрәқлигиниң астида ятиду,
16 Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder nos músculos do seu ventre.
17 Сәдәпгүллүкләр өз сайиси билән уни япиду;
17 Quando quer, move a sua cauda como cedro; os nervos das suas coxas estão entretecidos.
18 Қара, дәрия тешип кетиду, бирақ у һеч һодуқмайду;
18 Os seus ossos são como tubos de bronze; a sua ossada é como barras de ferro.
19 Униң алдиға берип уни тутқили боламду?
19 Ele é obra-prima dos caminhos de Deus; o que o fez o proveu da sua espada.
20 Левиатанни қармақ билән тарталамсән?
20 Em verdade os montes lhe produzem pastos, onde todos os animais do campo folgam.
21 Униң бурниға қомуш чүлүкни киргөзәләмсән?
21 Deita-se debaixo das árvores sombrias, no esconderijo das canas e da lama.
22 У саңа арқа-арқидин илтиҗа қиламду?
22 As árvores sombrias o cobrem, com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 У сән билән әһдә түзүп,
23 Eis que um rio transborda, e ele não se apressa, confiando ainda que o Jordão se levante até à sua boca.
24 Сән уни қушқачни ойнатқандәк ойнитамсән?
24 Podê-lo-iam porventura caçar à vista de seus olhos, ou com laços lhe furar o nariz?
25 Тиҗарәтчиләр униң үстидә содилишамду?
25 — ausente —
26 Сән униң пүткүл терисигә атарнәйзини санҗаламсән?
26 — ausente —
27 Қолуңни униңға бирла тәккүзгәндин кейин,
27 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.