Jó 34
Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs NVT
1 Елиху йәнә җававән мундақ деди: —
1 Então Eliú disse:
2 «И данишмәнләр, сөзлиримни аңлаңлар,
2 “Ouçam-me, vocês que são sábios; prestem atenção, vocês que têm conhecimento.
3 Еғиз таам тетип баққандәк,
3 Jó disse: ‘O ouvido prova as palavras que ouve, assim como a língua distingue os sabores’.
4 Өзимиз үчүн неминиң тоғра болидиғанлиғини байқап таллайли;
4 Portanto, vamos discernir para nós mesmos o que é certo; vamos descobrir juntos o que é bom.
5 Чүнки Аюп: «Мән һәққанийдурмән»,
5 Pois Jó também disse: ‘Sou inocente, mas Deus tirou de mim meus direitos.
6 Йәнә у: «Һәққимгә зиян йәткүзидиған, ялған гәпни қилишим тоғриму?
6 Sou inocente, mas eles me chamam de mentiroso; minha dor é incurável, embora eu não tenha pecado’.
7 Қени, Аюпқа охшайдиған ким бар?!
7 “Digam-me, alguma vez houve um homem como Jó, com sua sede por palavras irreverentes?
8 У қәбиһлик қилғучиларға һәмраһ болуп жүриду,
8 Escolhe como companheiros os que praticam o mal e anda com homens perversos.
9 Чүнки у: «Адәм Худадин сөйүнсә,
9 Chegou até a dizer: ‘Por que desperdiçar meu tempo tentando agradar a Deus?’.
10 Шуңа, и данишмәнләр, маңа қулақ селиңлар;
10 “Ouçam-me, vocês que têm entendimento: Deus não peca de forma alguma! O Todo-poderoso não pratica o mal!
11 Чүнки У адәмниң қилғанлирини өзигә қайтуриду,
11 Ele retribui a cada um de acordo com seus atos; trata as pessoas como merecem.
12 Дәрһәқиқәт, Тәңри һеч әскилик қилмайду,
12 Na verdade, Deus não fará o mal; o Todo-poderoso não cometerá injustiça.
13 Ким Униңға йәр-зиминни аманәт қилған?
13 Quem entregou a terra aos cuidados de Deus? Quem o fez responsável por todo o mundo?
14 У пәқәт көңлидә шу нийәтни қилсила,
14 Se Deus retirasse seu espírito e removesse seu sopro,
15 Шуан барлиқ әт егилири биргә нәпәстин қалиду,
15 toda a vida cessaria, e a humanidade voltaria ao pó.
16 Сән данишмән болсаң, буни аңла!
16 “Portanto, se você é sábio, ouça-me; preste atenção ao que digo.
17 Адаләткә өч болғучи һөкүм сүрәләмду?
17 Acaso Deus poderia governar se odiasse a justiça? Você pretende condenar o Juiz todo-poderoso?
18 У болса падишани: «Яримас!»,
18 Ele diz aos reis: ‘Vocês são perversos’, e aos nobres: ‘Vocês são injustos’.
19 У нә әмирләргә һеч йүз-хатирә қилмайду,
19 Para Deus, não importa a posição da pessoa; ele não dá mais atenção aos ricos que aos pobres, pois todos foram criados por ele.
20 Көзни жумуп ачқичә улар өтүп кетиду,
20 Morrem de repente, falecem no meio da noite; os poderosos são removidos sem a ajuda de mãos humanas.
21 Чүнки Униң нәзәри адәмниң йоллириниң үстидә туриду;
21 “Pois Deus observa como as pessoas vivem; ele vê tudo que fazem.
22 Шуңа қәбиһлик қилғучиларға йошурунғидәк һеч қараңғулуқ йоқтур,
22 Não há escuridão densa o bastante onde os perversos possam se esconder de seus olhos.
23 Чүнки Тәңри адәмләрни алдиға һөкүм қилишқа кәлтүрүш үчүн,
23 Não são as pessoas que decidem o momento em que comparecerão diante de Deus para ser julgadas.
24 У күчлүкләрни тәкшүрүп олтармайла парә-парә қиливетиду,
24 Ele destrói os poderosos sem consultar ninguém e põe outros em seu lugar.
25 Чүнки уларниң қилғанлири униңға ениқ туриду;
25 Ele sabe o que fazem e à noite os derruba e os destrói.
26 У яманларни халайиқ алдида качатлиғандәк уларни уриду,
26 Ele os fere porque são perversos e os castiga em público, para que todos vejam.
27 Чүнки улар униңға әгишиштин баш тартқан,
27 Pois deixaram de segui-lo e não têm respeito algum por seus caminhos.
28 Улар шундақ қилип мискинләрниң налә-пәрядини Униң алдиға киргүзиду,
28 Fazem os pobres clamar e chamar a atenção de Deus, e ele ouve os gritos dos aflitos.
29 У сүкүттә турса, ким ағринип қақшисун.
29 Mas, se ele permanecer calado, quem o criticará? Quando ele esconde seu rosto, ninguém pode encontrá-lo, nem indivíduo nem nação.
30 Униң мәхсити ипласлар һөкүмранлиқ қилмисун,
30 Ele impede que os ímpios governem, para que não sejam uma cilada para o povo.
31 Чүнки буниң билән улардин бириси Тәңригә: «Мән тәкәббурлуқ қилғанмән;
31 “Por que ninguém diz a Deus: ‘Pequei, mas não voltarei a pecar’?
32 Өзүм билмигинимни маңа үгитип қойғайсән;
32 Ou: ‘Não sei qual foi meu erro; mostra-me se fiz o mal, e deixarei de fazê-lo de imediato’?
33 Сән Униң бекиткинини рәт қилғанлиғиң үчүн,
33 “Acaso Deus deve adaptar a justiça dele a suas exigências? Você o rejeitou! A escolha é sua, não minha; compartilhe sua sabedoria conosco.
34 Әқли бар адәмләр болса,
34 Afinal, pessoas inteligentes me dirão, e os sábios que me ouvem falarão:
35 «Аюп саватсиздәк гәп қилди;
35 ‘Jó fala por ignorância; suas palavras não fazem sentido’.
36 Аюп рәзил адәмләрдәк җавап бәргәнлигидин,
36 Jó, você merece o castigo mais severo pelo modo perverso como falou.
37 Чүнки у өз гунайиниң үстигә йәнә асийлиқни қошиду;
37 Pois, ao seu pecado, acrescentou a rebeldia; não mostra respeito e não para de falar contra Deus”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.