Jó 27
Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs VC
1 Аюп баянини давамлаштуруп мундақ деди: —
1 Jó continuou seu discurso nestes termos:
2 «Мениң һәққимни тартивалған Тәңриниң һаяти билән,
2 Pela vida de Deus que me recusa justiça, pela vida do Todo-poderoso que enche minha alma de amargura,
3 Тенимдә нәпәс болсила,
3 enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus passar por minhas narinas,
4 Ләвлиримдин һәққанийсиз сөзләр чиқмайду,
4 meus lábios nada pronunciarão de perverso e minha língua não proferirá mentira.
5 Силәрниңкини тоғра дейиш мәндин жирақ турсун!
5 Longe de mim vos dar razão! Até o último suspiro defenderei minha inocência,
6 Адиллиғимни чиң тутуверимән, уни қоюп бәрмәймән,
6 mantenho minha justiça, não a abandonarei; minha consciência não acusa nenhum de meus dias.
7 Мениң дүшминим рәзилләргә охшаш болсун,
7 Que meu inimigo seja tratado como culpado, e meu adversário como um mentiroso!
8 Чүнки Тәңри иплас адәмни үзүп ташлиғанда,
8 Que pode esperar o ímpio de sua oração, quando eleva para Deus a sua alma?
9 Балаю-апәт уни бесип чүшкәндә,
9 Deus escutará seu clamor quando a angústia cair sobre ele?
10 У Һәммигә Қадирдин сөйүнәмду?
10 Encontra ele suas delícias no Todo-poderoso, invoca ele Deus em todo o tempo?
11 Мән Тәңриниң қолиниң қилғанлири тоғрисида силәргә мәлумат берәй;
11 Eu vos ensinarei o proceder de Deus, não vos ocultarei os desígnios do Todo-poderoso.
12 Мана силәр аллибурун буларни көрүп чиқтиңлар;
12 Mas todos vós já o sabeis; e por que proferis palavras vãs?
13 Рәзил адәмләрниң Тәңри бекиткән ақивити шундақки,
13 Eis a sorte que Deus reserva aos maus, e a parte reservada ao violento pelo Todo-poderoso.
14 Униң балилири көпәйсә, қиличлиниш үчүнла көпийиду;
14 Se seus filhos se multiplicam, é para a espada, e seus descendentes não terão o que comer.
15 Униң өзидин кейин қалған адәмлири өлүм билән беваситә дәпнә қилиниду,
15 Seus sobreviventes serão sepultados na morte, e suas viúvas não os chorarão.
16 У күмүчләрни топа-чаңдәк жиғип догилисиму,
16 Se amontoa prata como poeira, se ajunta vestimentas como argila,
17 Буларниң һәммисини тәйярлисиму,
17 ele amontoa, mas é o justo quem os veste, é um homem honesto quem herda a prata.
18 Униң ясиған өйи пәрваниниң ғозисидәк,
18 Constrói sua casa como a casa da aranha, como a choupana que o vigia constrói.
19 У бай болуп йетип дәм алғини билән,
19 Deita-se rico: é pela última vez. Quando abre os olhos, já deixou de sê-lo.
20 Вәһимиләр кәлкүндәк бешиға келиду;
20 O terror o invade como um dilúvio, um redemoinho o arrebata durante a noite.
21 Шәриқ шамили уни учуруп кетиду;
21 O vento de leste o levanta e o faz desaparecer: varre-o violentamente de seu lugar.
22 Боран уни һеч айимай, бешиға урулиду;
22 Precipitam-se sobre ele sem poupá-lo, é arrastado numa fuga desvairada.
23 Бирақ шамал униңға қарап чавак чалиду,
23 Sua ruína é aplaudida; de sua própria casa assobiarão sobre ele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.