Jó 27

Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Аюп баянини давамлаштуруп мундақ деди: —
1 Jó continuou em sua fala, dizendo:
2 «Мениң һәққимни тартивалған Тәңриниң һаяти билән,
2 “Tão certo como vive Deus, que me tirou o direito, o Todo-Poderoso, que amargurou a minha alma,
3 Тенимдә нәпәс болсила,
3 enquanto eu puder respirar e o sopro de Deus estiver nas minhas narinas,
4 Ләвлиримдин һәққанийсиз сөзләр чиқмайду,
4 nunca os meus lábios falarão injustiça, nem a minha língua pronunciará engano.
5 Силәрниңкини тоғра дейиш мәндин жирақ турсун!
5 Longe de mim que eu dê razão a vocês! Até morrer, nunca abrirei mão da minha integridade.
6 Адиллиғимни чиң тутуверимән, уни қоюп бәрмәймән,
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; a minha consciência não me acusará em toda a minha vida.”
7 Мениң дүшминим рәзилләргә охшаш болсун,
7 “Que o meu inimigo seja como o perverso, e o que se levantar contra mim, como o injusto.
8 Чүнки Тәңри иплас адәмни үзүп ташлиғанда,
8 Porque qual será a esperança do ímpio, quando lhe for tirada a vida, quando Deus lhe arrancar a alma?
9 Балаю-апәт уни бесип чүшкәндә,
9 Será que Deus ouvirá o seu clamor, quando lhe sobrevier a angústia?
10 У Һәммигә Қадирдин сөйүнәмду?
10 Será que o ímpio encontrará prazer no Todo-Poderoso e invocará a Deus a todo o momento?”
11 Мән Тәңриниң қолиниң қилғанлири тоғрисида силәргә мәлумат берәй;
11 “Vou ensinar a vocês a respeito do poder de Deus e não lhes ocultarei o que está na mente do Todo-Poderoso.
12 Мана силәр аллибурун буларни көрүп чиқтиңлар;
12 Eis que todos vocês já viram isso. Por que, então, ficam repetindo palavras que não fazem sentido?”
13 Рәзил адәмләрниң Тәңри бекиткән ақивити шундақки,
13 “Esta é a porção que Deus dará ao perverso, a herança que os opressores receberão do Todo-Poderoso:
14 Униң балилири көпәйсә, қиличлиниш үчүнла көпийиду;
14 Se os filhos deles se multiplicarem, será para que sejam mortos à espada; e os seus descendentes passarão fome.
15 Униң өзидин кейин қалған адәмлири өлүм билән беваситә дәпнә қилиниду,
15 Os que sobreviverem, a peste os sepultará, e as suas viúvas não chorarão por eles.”
16 У күмүчләрни топа-чаңдәк жиғип догилисиму,
16 “Se o perverso amontoar prata como pó e acumular roupas como barro,
17 Буларниң һәммисини тәйярлисиму,
17 poderá até acumular tudo isso, mas o justo é que vestirá as roupas, e o inocente ficará com a prata.
18 Униң ясиған өйи пәрваниниң ғозисидәк,
18 A casa que ele edifica é como a da traça, como a cabana que o vigia constrói.
19 У бай болуп йетип дәм алғини билән,
19 Rico, ele se deita com a sua riqueza, mas, quando abre os olhos, ela já se foi.
20 Вәһимиләр кәлкүндәк бешиға келиду;
20 Pavores se apoderam dele como inundação, de noite a tempestade o arrebata.
21 Шәриқ шамили уни учуруп кетиду;
21 O vento leste o leva, e ele se vai; varre-o com ímpeto do seu lugar.
22 Боран уни һеч айимай, бешиға урулиду;
22 Deus lança isto sobre ele e não o poupa, a ele que procura fugir às pressas da sua mão.
23 Бирақ шамал униңға қарап чавак чалиду,
23 Diante de sua queda, as pessoas batem palmas; ao vê-lo ir embora o vaiam com assobios.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.