Jó 12
Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs NVT
1 Аюп җававән мундақ деди: —
1 Então Jó falou novamente:
2 Силәр бәрһәқ әл-әһлисиләр!
2 “Vocês de fato sabem tudo, não é? Mas, quando morrerem, a sabedoria morrerá com vocês!
3 Мениңму силәрдәк өз әқлим бар,
3 Pois bem, eu também sei algumas coisas, e vocês não são melhores que eu; qualquer um sabe aquilo que me disseram.
4 Мән өз достлиримға мазақ объекти болдум;
4 Meus amigos, contudo, riem de mim, pois clamo a Deus e espero uma resposta. Sou justo e íntegro, e, no entanto, eles riem de mim.
5 Раһәттә олтарған кишиләр көңлидә һәр қандақ күлпәтни нәзиригә алмайду;
5 Quem está tranquilo zomba de quem sofre; dá um empurrão em quem tropeça.
6 Қарақчиларниң чедирлири аватлишиду;
6 Os ladrões, porém, são deixados em paz, e os que provocam a Deus vivem em segurança, embora Deus os mantenha sob o seu poder.
7 Әнди һайванлардинму сорап бақ,
7 “Pergunte aos animais, e eles lhe ensinarão; pergunte às aves do céu, e elas lhe dirão.
8 Вә яки йәр-зиминға гәп қилсаңчу,
8 Fale com a terra, e ela o instruirá; deixe que os peixes do mar o informem.
9 Буларниң һәммисини Пәрвәрдигарниң қоли қилғанлиғини ким билмәйду?
9 Pois todos eles sabem que meu sofrimento veio da mão do S
10 Барлиқ җан егилири, барлиқ әт егилири,
10 Em suas mãos está a vida de todas as criaturas e o fôlego de toda a humanidade.
11 Еғизда таамни тетиғандәк,
11 O ouvido prova as palavras que ouve, assim como a língua distingue os sabores.
12 Яшанғанларда даналиқ раст тепиламду?
12 A sabedoria pertence aos idosos, e o entendimento, aos mais velhos.
13 Униңдила даналиқ һәм қудрәт бар;
13 “Em Deus, porém, estão a sabedoria e o poder; a ele pertencem o conselho e o entendimento.
14 Мана, У харап қилса, һеч ким қайтидин қуруп чиқалмайду;
14 Ninguém pode reconstruir o que ele derruba, ninguém pode libertar quem ele aprisiona.
15 Мана, У суларни тохтитивалса, сулар қуруп кетиду,
15 Se ele retém a chuva, a terra se transforma em deserto; se ele libera as águas, há inundações em toda parte.
16 Униңда күч-қудрәт, чин һекмәтму бар;
16 Sim, a ele pertencem a força e a sabedoria; enganadores e enganados estão sob seu poder.
17 У мәслиһәтчиләрни ялаңач қилдуруп, ялап елип кетиду,
17 Ele destitui os conselheiros e os dispensa; faz de tolos juízes sábios.
18 У падишалар әл-әһлигә салған кишәнләрни йешиду,
18 Tira o manto dos reis e lhes amarra uma corda na cintura.
19 У каһинларни ялиңаяғ маңдуруп елип кетиду;
19 Destitui os sacerdotes e os dispensa; derruba os que estão no poder há muitos anos.
20 У ишәшлик қаралған затларниң ағзини етиду;
20 Silencia o conselheiro de confiança e retira o entendimento dos anciãos.
21 У ақсүнәкләрниң үстигә һақарәт төкиду,
21 Derrama desonra sobre os príncipes e deixa os fortes desarmados.
22 У қараңғулуқтики чоңқур сирларни ашкарилайду;
22 “Ele revela mistérios ocultos nas trevas e ilumina a escuridão mais profunda.
23 У әл-жутларни улуқлаштуриду һәм андин уларни гумран қилиду;
23 Exalta nações e as destrói, expande nações e as abandona.
24 У зиминдики әл-җамаәтниң каттивашлириниң әқлини елип кетиду;
24 Despoja os reis de entendimento e os deixa vagar por um deserto sem caminhos.
25 Улар нурсизландурулуп қараңғулуқта йолни силаштуриду,
25 Andam tateando na escuridão, sem luz; ele os faz cambalear como bêbados.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.