Jó 12

Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Аюп җававән мундақ деди: —
1 Então em resposta Jó disse:
2 Силәр бәрһәқ әл-әһлисиләр!
2 “Sem dúvida, vocês são a voz do povo, e, quando morrerem, não haverá mais sabedoria…
3 Мениңму силәрдәк өз әқлим бар,
3 Mas eu também entendo as coisas e não sou menos do que vocês. Quem não sabe isso que vocês disseram?
4 Мән өз достлиримға мазақ объекти болдум;
4 “Sou motivo de riso para os meus amigos — eu, que sou honesto, que estou inocente; eu, que orava a Deus, e ele me respondia.
5 Раһәттә олтарған кишиләр көңлидә һәр қандақ күлпәтни нәзиригә алмайду;
5 Os que estão seguros desprezam os desgraçados e empurram os que estão para cair.
6 Қарақчиларниң чедирлири аватлишиду;
6 Os bandidos têm paz em suas casas, os que ofendem a Deus vivem tranquilos, embora o seu deus seja a sua própria força.
7 Әнди һайванлардинму сорап бақ,
7 “Zofar, faça perguntas às aves e aos animais, e eles o ensinarão.
8 Вә яки йәр-зиминға гәп қилсаңчу,
8 Peça aos bichos da terra e aos peixes do mar, e eles lhe darão lições.
9 Буларниң һәммисини Пәрвәрдигарниң қоли қилғанлиғини ким билмәйду?
9 Todas essas criaturas sabem que foi a mão do
10 Барлиқ җан егилири, барлиқ әт егилири,
10 A vida de todas as criaturas está na mão de Deus; é ele quem mantém todas as pessoas com vida.
11 Еғизда таамни тетиғандәк,
11 Meus amigos, assim como os ouvidos julgam o valor das palavras, e o paladar prova os alimentos, assim escuto o que vocês dizem, mas só aceito aquilo que acho certo.
12 Яшанғанларда даналиқ раст тепиламду?
12 “Os velhos são sábios, pois a idade traz a compreensão.
13 Униңдила даналиқ һәм қудрәт бар;
13 No entanto, Deus é sábio e poderoso; ele tem inteligência e entendimento.
14 Мана, У харап қилса, һеч ким қайтидин қуруп чиқалмайду;
14 Ninguém pode reconstruir o que Deus derruba; e, se ele prende, ninguém pode soltar.
15 Мана, У суларни тохтитивалса, сулар қуруп кетиду,
15 Quando Deus segura a chuva, vem a seca; quando deixa saírem as águas, há enchentes.
16 Униңда күч-қудрәт, чин һекмәтму бар;
16 “Deus é forte e vitorioso; ele tem poder tanto sobre o enganado como sobre o enganador.
17 У мәслиһәтчиләрни ялаңач қилдуруп, ялап елип кетиду,
17 Ele tira das autoridades a sabedoria e faz com que os líderes percam o juízo.
18 У падишалар әл-әһлигә салған кишәнләрни йешиду,
18 Deus tira os reis dos seus tronos e os põe na prisão.
19 У каһинларни ялиңаяғ маңдуруп елип кетиду;
19 Deus afasta os sacerdotes do seu ofício; ele derruba os que estão no poder.
20 У ишәшлик қаралған затларниң ағзини етиду;
20 Deus faz calarem conselheiros de confiança e acaba com a sabedoria dos idosos.
21 У ақсүнәкләрниң үстигә һақарәт төкиду,
21 Ele mostra desprezo pelas autoridades e acaba com a força dos poderosos.
22 У қараңғулуқтики чоңқур сирларни ашкарилайду;
22 Deus revela os segredos escondidos nas trevas e faz a luz brilhar na escuridão mais completa.
23 У әл-жутларни улуқлаштуриду һәм андин уларни гумран қилиду;
23 Deus dá às nações grandeza e poder, mas depois as derrota e destrói.
24 У зиминдики әл-җамаәтниң каттивашлириниң әқлини елип кетиду;
24 Ele faz com que os líderes das nações percam o juízo e os leva por desertos sem caminhos.
25 Улар нурсизландурулуп қараңғулуқта йолни силаштуриду,
25 Eles andam na escuridão, às cegas, tropeçando como bêbados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.