Salmos 89

Udi Bible (UDI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Zu həmişə \+w Q'ončuğoy\+w* nu badalbakala çuresunaxun mə̌ğk'oz,
1 Hino de Etã, ezraíta. Cantarei, eternamente, as bondades do Senhor; minha boca publicará sua fidelidade de geração em geração.
2 Metərez mə̌ğě zu: "Vi yax çuresun həmişəluğe, nu badalbakala çuresune şo,
2 Com efeito, vós dissestes: A bondade é um edifício eterno. Vossa fidelidade firmastes no céu.
3 Vi ǰomoxun c'eri əyitmuxe morox:
3 Concluí, dizeis vós, uma aliança com o meu eleito; liguei-me por juramento a Davi, meu servo.
4 "Vi taxt' sal sa vədə ams'i tene mandal,
4 Conservarei tua linhagem para sempre, manterei teu trono em todas as gerações.
5 Ay \+w Q'ončux\+w*, göynul bakalt'oğonal Vi biq'i nu ak'eśi əşurxot'un mə̌ğpi tərifləyinşbsa,
5 Senhor, os céus celebram as vossas maravilhosas obras, e na assembléia dos anjos a vossas fidelidade.
6 Bune ki göynul \+w Q'ončuğo\+w* p'ap'alo?
6 Quem poderá, nas nuvens, igualar-se a Deus? Quem é semelhante ao Senhor entre os filhos de Deus?
7 Q'ı̌yene haq'sa angelxo Şot'ay běš,
7 Terrível é Deus na assembléia dos santos, maior e mais tremendo que todos os que o cercam.
8 Ay Göye Q'oşuni Buxačux bakala \+w Q'ončux\+w*, Va p'ap'alo butene!
8 Quem se compara a vós, Senhor, Deus dos exércitos? Sois forte, Senhor, e cheio de fidelidade.
9 Dənizxoy loxol kalaluğbalonu Hun,
9 Dominais o orgulho do mar, amainais suas ondas revoltas.
10 Bitot'ay pula haq'i Raxavan duği besp'i Hun,
10 Calcastes Raab e o transportastes; com poderoso braço dispersastes vossos inimigos.
11 Göyurxoval, oç̌alinal binorina Hunen laxe,
11 Vossos são os céus e também a terra, vós que criastes o globo e tudo o que ele contém.
12 Q'uzeyal Hunen yaratmişe, güneyal,
12 O norte e o sul vós os fizestes; Tabor e Hermon em vosso nome exultam.
13 Zorbane, başarağlune Vi kul,
13 Tendes o poder em vosso braço, a firmeza na mão, a autoridade em vossa destra.
14 Düzgünluğen q'a düzgün divanbsunene ə̌leśe Vi taxt',
14 A justiça e o direito são o fundamento de vosso trono, a bondade e a fidelidade vos precedem.
15 Vi s'iya alabala mə̌ğur mə̌ğpsun q'ısmat baki azuk' he bəxt'əvəre, ay \+w Q'ončux\+w*,
15 Feliz o povo que vos sabe louvar: caminha na luz de vossa face, Senhor.
16 Vi s'iya duğsunen içoğoy ği mǔq c'ovakalorox,
16 Vosso nome lhe é causa de contínua alegria, pela vossa justiça ele se glorifica,
17 Axıri şot'oğo zorba baloval, s'iye q'ončux baloval Hunnu,
17 porque sois o esplendor de sua força, e é vosso favor que nos faz erguer a cabeça,
18 \+w Q'ončuxe\+w* yaynak' bač'an bakalt'u c'ək'k'alo,
18 pois no Senhor está o nosso escudo, e nosso rei no Santo de Israel.
19 Mone, metəren pey Hun Vi yaq'en tağalt'oğo,
19 Outrora, em visão, falastes aos vossos santos e dissestes-lhes: Impus a coroa a um herói, escolhi meu eleito dentre o povo.
20 Bez k'ul Davidaz eçeri arśevk'i, lafest'a şot'o me ganu arst'un,
20 Encontrei Davi, meu servidor, e o sagrei com a minha santa unção.
21 Şot'ay loxol bakale Bez kul həmişə,
21 Assistir-lhe-á sempre a minha mão, e meu braço o fortalecerá.
22 Nə düşmənen şot'o sakes tene bakal,
22 Não o há de surpreender o inimigo, nem ousará oprimi-lo o malvado.
23 İz düşmənxo turin oq'a laxoz şot'ay piin běš Zu,
23 Sob seus olhos esmagarei os seus contrários, serão feridos aqueles que o odeiam.
24 Şot'ay bač'ane çurk'oz Zu,
24 Com ele ficarão minha fidelidade e bondade, pelo meu nome crescerá o seu poder.
25 Şot'ay kul hər gala p'ap'ale,
25 Estenderei a sua mão por sobre o mar, e a sua destra acima dos rios.
26 Şot'in Za "bez Bava, bez Buxačux,
26 Ele me invocará: Vós sois meu Pai, vós sois meu Deus e meu rochedo protetor.
27 Zuval şot'ay loxol k'oji kala ğar loxol běğala piin běğoz,
27 Por isso eu o constituirei meu primogênito, o mais excelso dentre todos os reis da terra.
28 Bezi nu badalbakala çuresuna şot'o həmişə ak'est'oz,
28 Assegurado lhe estará o favor eterno, e indissolúvel será meu pacto com ele.
29 Şot'ay s'i sal sa vədə tene aç̌al,
29 Dar-lhe-ei uma perpétua descendência, seu trono terá a duração dos céus.
30 Əgər şot'oxun bakit'oğon Bezi k'anuna t'ǒǒxbayt'un,
30 Se, porém, seus filhos abandonarem minha lei, se não observarem os meus preceitos,
31 Bezi bürüşit'oğo hik'k'albi,
31 se violarem as minhas prescrições e não obedecerem às minhas ordens,
32 Şot'oğo Bezi əyitəxun c'eysuni k'ə baksuna ak'est'oz!
32 eu punirei com vara a sua transgressão, e a sua falta castigarei com açoite.
33 Ama p'urumal Bezi nu badalbakala çuresuna kamtezbal şot'oxun Zu,
33 Mas não lhe retirarei o meu favor e não trairei minha promessa.
34 Bezi şot'oxun ğaç̌eśi irəziluğa tez śark'al Zu,
34 não violarei minha aliança, não mudarei minha palavra dada.
35 Əfçi nu c'eğala sa əyitez tade Davida Zu,
35 Jurei uma vez por todas pela minha santidade: a Davi não faltarei jamais.
36 Padçağxoy nəsil bakale şot'ay nəsil,
36 Sua posteridade permanecerá eternamente, e seu trono, como o sol, subsistirá diante de mim,
37 Şot'ay padçağluği həmişəluğ baksunaz pe,
37 como a lua que existirá sem fim, e o arco-íris, fiel testemunha nos céus.
38 Ama mone, Vi c'ək'p'it'uxun ç̌on taradi Hun,
38 E, contudo, vós o repelistes e rejeitastes, gravemente vos irritastes contra aquele que vos é consagrado.
39 Şot'oxun ğaç̌eśi irəziluğa śarenpi,
39 Rompestes a aliança feita com o vosso servidor, lançastes por terra sua coroa,
40 Yerusalimi q'aloğon śarpi Hun,
40 derrubastes todos os seus muros, arruinastes as suas fortalezas.
41 İsəəl yaq' c'ovakalt'in şot'o fǔq'ene,
41 Saquearam-no todos os transeuntes, e o escarneceram os seus vizinhos.
42 Kulen biq'i şot'ay düşmənxo Hun,
42 A mão de seus inimigos exaltastes, de gozo enchestes todos os seus contrários.
43 Hun q'ılıncan şot'ay kiyexun duği saki,
43 Embotastes o fio de sua espada, não o sustentastes na batalha.
44 Şot'ay tamtarağaxun hik'k'al tene mandi,
44 Fizestes terminar seu esplendor, por terra derrubastes o seu trono.
45 Cəyilcə q'ojanbi şot'o,
45 Abreviastes a sua adolescência, e de ignomínia o cobristes.
46 Ay \+w Q'ončux\+w*, hələ heq'ədər Va yaxun ə̌xil biq'alnu Hun?
46 Até quando, Senhor? Até quando continuareis escondido? Até quando estará acesa a vossa cólera?
47 Za eyexun ma c'evk'a! Heq'ədər mandalyan ki me dünyəne güvə?
47 Lembrai-vos como é curta a nossa vida, quão efêmeros os homens que criastes.
48 Şuva ki me dünyəni t'ǒğə biq'i çurpiyo?
48 Qual é o vivo que se livra da morte, ou pode subtrair a sua alma ao poder da morada dos mortos?
49 Horebay Vi nu badalbakala çuresun, ay Q'ončux?
49 Vossas bondades de outrora, ó Senhor, onde estão? E os juramentos que a Davi fizestes de fidelidade?
50 Běğa Vi k'ula hetəre lafst'a buxačuxsuzt'oğoy Va lağa haq'sun,
50 Considerai, Senhor, a vergonha imposta aos vossos servidores. Levo em meu seio ultrajes das nações pagãs,
51 Běğa hetərt'un Vi düşmənxon içoğoy ǰomo eğalt'u əyite,
51 insultos de vossos inimigos, Senhor, injúrias que lançam até nos passos daquele que vos é consagrado.
52 Alxışq'an baki \+w Q'ončuğo\+w* həmişə!
52 Bendito seja o Senhor eternamente! Amém! Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.