Salmos 89

Udi Bible (UDI) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Zu həmişə \+w Q'ončuğoy\+w* nu badalbakala çuresunaxun mə̌ğk'oz,
1 As benignidades do Senhor cantarei perpetuamente; com a minha boca manifestarei a tua fidelidade de geração em geração.
2 Metərez mə̌ğě zu: "Vi yax çuresun həmişəluğe, nu badalbakala çuresune şo,
2 Pois disse eu: a tua benignidade será edificada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 Vi ǰomoxun c'eri əyitmuxe morox:
3 Fiz um concerto com o meu escolhido; jurei ao meu servo Davi:
4 "Vi taxt' sal sa vədə ams'i tene mandal,
4 a tua descendência estabelecerei para sempre e edificarei o teu trono de geração em geração. (Selá)
5 Ay \+w Q'ončux\+w*, göynul bakalt'oğonal Vi biq'i nu ak'eśi əşurxot'un mə̌ğpi tərifləyinşbsa,
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor , e a tua fidelidade também na assembleia dos santos.
6 Bune ki göynul \+w Q'ončuğo\+w* p'ap'alo?
6 Pois quem no céu se pode igualar ao Senhor ? Quem é semelhante ao Senhor entre os filhos dos poderosos?
7 Q'ı̌yene haq'sa angelxo Şot'ay běš,
7 Deus deve ser em extremo tremendo na assembleia dos santos e grandemente reverenciado por todos os que o cercam.
8 Ay Göye Q'oşuni Buxačux bakala \+w Q'ončux\+w*, Va p'ap'alo butene!
8 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, quem é forte como tu, Senhor , com a tua fidelidade ao redor de ti?!
9 Dənizxoy loxol kalaluğbalonu Hun,
9 Tu dominas o ímpeto do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as fazes aquietar.
10 Bitot'ay pula haq'i Raxavan duği besp'i Hun,
10 Tu quebrantaste a Raabe como se fora ferida de morte; espalhaste os teus inimigos com o teu braço poderoso.
11 Göyurxoval, oç̌alinal binorina Hunen laxe,
11 Teus são os céus e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 Q'uzeyal Hunen yaratmişe, güneyal,
12 O Norte e o Sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom regozijam-se em teu nome.
13 Zorbane, başarağlune Vi kul,
13 Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e elevada, a tua destra.
14 Düzgünluğen q'a düzgün divanbsunene ə̌leśe Vi taxt',
14 Justiça e juízo são a base do teu trono; misericórdia e verdade vão adiante do teu rosto.
15 Vi s'iya alabala mə̌ğur mə̌ğpsun q'ısmat baki azuk' he bəxt'əvəre, ay \+w Q'ončux\+w*,
15 Bem-aventurado o povo que conhece o som festivo; andará, ó Senhor , na luz da tua face.
16 Vi s'iya duğsunen içoğoy ği mǔq c'ovakalorox,
16 Em teu nome se alegrará todo o dia e na tua justiça se exaltará.
17 Axıri şot'oğo zorba baloval, s'iye q'ončux baloval Hunnu,
17 Pois tu és a glória da sua força; e pelo teu favor será exaltado o nosso poder.
18 \+w Q'ončuxe\+w* yaynak' bač'an bakalt'u c'ək'k'alo,
18 Porque o Senhor é a nossa defesa, e o Santo de Israel, o nosso Rei.
19 Mone, metəren pey Hun Vi yaq'en tağalt'oğo,
19 Então, em visão falaste do teu santo e disseste: Socorri um que é esforçado; exaltei a um eleito do povo.
20 Bez k'ul Davidaz eçeri arśevk'i, lafest'a şot'o me ganu arst'un,
20 Achei a Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi;
21 Şot'ay loxol bakale Bez kul həmişə,
21 com ele, a minha mão ficará firme, e o meu braço o fortalecerá.
22 Nə düşmənen şot'o sakes tene bakal,
22 O inimigo não o importunará, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 İz düşmənxo turin oq'a laxoz şot'ay piin běš Zu,
23 E eu derribarei os seus inimigos perante a sua face e ferirei os que o aborrecem.
24 Şot'ay bač'ane çurk'oz Zu,
24 E a minha fidelidade e a minha benignidade estarão com ele; e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 Şot'ay kul hər gala p'ap'ale,
25 E porei a sua mão no mar e a sua direita, nos rios.
26 Şot'in Za "bez Bava, bez Buxačux,
26 Ele me invocará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 Zuval şot'ay loxol k'oji kala ğar loxol běğala piin běğoz,
27 Também por isso lhe darei o lugar de primogênito; fá-lo-ei mais elevado do que os reis da terra.
28 Bezi nu badalbakala çuresuna şot'o həmişə ak'est'oz,
28 A minha benignidade lhe guardarei para sempre, e o meu concerto lhe será firme.
29 Şot'ay s'i sal sa vədə tene aç̌al,
29 E conservarei para sempre a sua descendência; e, o seu trono, como os dias do céu.
30 Əgər şot'oxun bakit'oğon Bezi k'anuna t'ǒǒxbayt'un,
30 Se os seus filhos deixarem a minha lei e não andarem nos meus juízos,
31 Bezi bürüşit'oğo hik'k'albi,
31 se profanarem os meus preceitos e não guardarem os meus mandamentos,
32 Şot'oğo Bezi əyitəxun c'eysuni k'ə baksuna ak'est'oz!
32 então, visitarei com vara a sua transgressão, e a sua iniquidade, com açoites.
33 Ama p'urumal Bezi nu badalbakala çuresuna kamtezbal şot'oxun Zu,
33 Mas não retirarei totalmente dele a minha benignidade, nem faltarei à minha fidelidade.
34 Bezi şot'oxun ğaç̌eśi irəziluğa tez śark'al Zu,
34 Não quebrarei o meu concerto, não alterarei o que saiu dos meus lábios.
35 Əfçi nu c'eğala sa əyitez tade Davida Zu,
35 Uma vez jurei por minha santidade (não mentirei a Davi).
36 Padçağxoy nəsil bakale şot'ay nəsil,
36 A sua descendência durará para sempre, e o seu trono será como o sol perante mim;
37 Şot'ay padçağluği həmişəluğ baksunaz pe,
37 será estabelecido para sempre como a lua; e a testemunha no céu é fiel. (Selá)
38 Ama mone, Vi c'ək'p'it'uxun ç̌on taradi Hun,
38 Mas tu rejeitaste e aborreceste; tu te indignaste contra o teu ungido.
39 Şot'oxun ğaç̌eśi irəziluğa śarenpi,
39 Abominaste o concerto do teu servo; profanaste a sua coroa, lançando-a por terra.
40 Yerusalimi q'aloğon śarpi Hun,
40 Derribaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
41 İsəəl yaq' c'ovakalt'in şot'o fǔq'ene,
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; tornou-se ele o opróbrio dos seus vizinhos.
42 Kulen biq'i şot'ay düşmənxo Hun,
42 Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 Hun q'ılıncan şot'ay kiyexun duği saki,
43 Também embotaste o fio da sua espada e não o sustentaste na peleja.
44 Şot'ay tamtarağaxun hik'k'al tene mandi,
44 Fizeste cessar o seu esplendor e deitaste por terra o seu trono.
45 Cəyilcə q'ojanbi şot'o,
45 Abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha. (Selá)
46 Ay \+w Q'ončux\+w*, hələ heq'ədər Va yaxun ə̌xil biq'alnu Hun?
46 Até quando, Senhor ? Esconder-te-ás para sempre? Arderá a tua ira como fogo?
47 Za eyexun ma c'evk'a! Heq'ədər mandalyan ki me dünyəne güvə?
47 Lembra-te de quão breves são os meus dias; por que criarias debalde todos os filhos dos homens?
48 Şuva ki me dünyəni t'ǒğə biq'i çurpiyo?
48 Que homem há, que viva e não veja a morte? Ou que livre a sua alma do poder do mundo invisível? (Selá)
49 Horebay Vi nu badalbakala çuresun, ay Q'ončux?
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a Davi pela tua verdade?
50 Běğa Vi k'ula hetəre lafst'a buxačuxsuzt'oğoy Va lağa haq'sun,
50 Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; e de como trago no meu peito o escárnio de todos os povos poderosos,
51 Běğa hetərt'un Vi düşmənxon içoğoy ǰomo eğalt'u əyite,
51 com o qual, Senhor , os teus inimigos têm difamado, com o qual têm difamado as pisadas do teu ungido.
52 Alxışq'an baki \+w Q'ončuğo\+w* həmişə!
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.