Salmos 89
Udi Bible (UDI) vs NTLH
1 Zu həmişə \+w Q'ončuğoy\+w* nu badalbakala çuresunaxun mə̌ğk'oz,
1 Ó Senhor Deus, eu sempre cantarei a respeito do teu amor e anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 Metərez mə̌ğě zu: "Vi yax çuresun həmişəluğe, nu badalbakala çuresune şo,
2 Sei que o teu amor dura para sempre e que a tua fidelidade é tão firme como o céu.
3 Vi ǰomoxun c'eri əyitmuxe morox:
3 Tu disseste: “Eu escolhi o meu fiz uma aliança com ele e lhe prometi isto:
4 "Vi taxt' sal sa vədə ams'i tene mandal,
4 ‘Um dos seus descendentes sempre reinará; eu farei com que eles sempre sejam reis depois de você.’ ”
5 Ay \+w Q'ončux\+w*, göynul bakalt'oğonal Vi biq'i nu ak'eśi əşurxot'un mə̌ğpi tərifləyinşbsa,
5 Ó Senhor , os céus cantam as maravilhas que fazes, e, reunidos, os anjos cantam a tua fidelidade.
6 Bune ki göynul \+w Q'ončuğo\+w* p'ap'alo?
6 Não há no céu ninguém como tu, ó Entre os seres celestiais não há nenhum igual a ti.
7 Q'ı̌yene haq'sa angelxo Şot'ay běš,
7 Tu és respeitado na assembleia deles, és ao teu redor.
8 Ay Göye Q'oşuni Buxačux bakala \+w Q'ončux\+w*, Va p'ap'alo butene!
8 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, não há ninguém que tenha tanto poder como tu! Em todas as coisas, tu és fiel, ó
9 Dənizxoy loxol kalaluğbalonu Hun,
9 Tu dominas o Mar poderoso, tu acalmas as suas ondas furiosas.
10 Bitot'ay pula haq'i Raxavan duği besp'i Hun,
10 Esmagaste o monstro Raabe e o mataste; com a tua grande força, derrotaste os teus inimigos.
11 Göyurxoval, oç̌alinal binorina Hunen laxe,
11 O céu é teu, e a terra é tua; tu criaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 Q'uzeyal Hunen yaratmişe, güneyal,
12 Tu fizeste o Norte e o Sul. Os montes Tabor e Hermom te louvam com alegria.
13 Zorbane, başarağlune Vi kul,
13 Como és poderoso! Como é grande a tua força!
14 Düzgünluğen q'a düzgün divanbsunene ə̌leśe Vi taxt',
14 A honestidade e a justiça são as bases do teu reinado. Tu és fiel e amoroso em tudo o que fazes.
15 Vi s'iya alabala mə̌ğur mə̌ğpsun q'ısmat baki azuk' he bəxt'əvəre, ay \+w Q'ončux\+w*,
15 Feliz o povo que te adora com canções e que vive na luz da tua presença!
16 Vi s'iya duğsunen içoğoy ği mǔq c'ovakalorox,
16 Por causa de ti, eles se alegram o dia todo e te louvam porque és bondoso.
17 Axıri şot'oğo zorba baloval, s'iye q'ončux baloval Hunnu,
17 Tu, ó Deus, és o nosso poder glorioso ; por tua bondade, nos fazes vencer,
18 \+w Q'ončuxe\+w* yaynak' bač'an bakalt'u c'ək'k'alo,
18 pois escolhes o nosso protetor. Foste tu, que nos deste o nosso rei.
19 Mone, metəren pey Hun Vi yaq'en tağalt'oğo,
19 Há muito tempo, numa visão, tu disseste aos teus “Eu ajudei um soldado famoso; dei a autoridade a um homem que escolhi do meio do povo.
20 Bez k'ul Davidaz eçeri arśevk'i, lafest'a şot'o me ganu arst'un,
20 Escolhi o meu servo Davi para ser rei,
21 Şot'ay loxol bakale Bez kul həmişə,
21 A minha força estará sempre com ele, o meu poder o tornará forte.
22 Nə düşmənen şot'o sakes tene bakal,
22 Os seus inimigos nunca o vencerão, os maus não o derrotarão.
23 İz düşmənxo turin oq'a laxoz şot'ay piin běš Zu,
23 Eu acabarei com os seus inimigos e matarei todos os que o odeiam.
24 Şot'ay bač'ane çurk'oz Zu,
24 Sempre serei fiel a Davi e o amarei, e, por causa do meu poder, ele sempre vencerá.
25 Şot'ay kul hər gala p'ap'ale,
25 Estenderei o seu reinado desde o mar Mediterrâneo até o rio Eufrates.
26 Şot'in Za "bez Bava, bez Buxačux,
26 Então ele me dirá: ‘Tu és o meu pai e o meu Deus; tu és a rocha que me salva.’
27 Zuval şot'ay loxol k'oji kala ğar loxol běğala piin běğoz,
27 Eu lhe darei os direitos de filho mais velho, farei com que ele seja o maior de todos os reis do mundo.
28 Bezi nu badalbakala çuresuna şot'o həmişə ak'est'oz,
28 Eu sempre o amarei, e a minha aliança com ele ficará firme.
29 Şot'ay s'i sal sa vədə tene aç̌al,
29 Depois dele os seus descendentes sempre serão reis e reinarão enquanto o céu existir.
30 Əgər şot'oxun bakit'oğon Bezi k'anuna t'ǒǒxbayt'un,
30 “Mas, se os seus descendentes desobedecerem à minha se não viverem de acordo com os meus ensinamentos,
31 Bezi bürüşit'oğo hik'k'albi,
31 se desprezarem as minhas ordens e não guardarem os meus mandamentos,
32 Şot'oğo Bezi əyitəxun c'eysuni k'ə baksuna ak'est'oz!
32 então eu os castigarei pelos seus pecados, eu os farei sofrer por causa dos seus erros.
33 Ama p'urumal Bezi nu badalbakala çuresuna kamtezbal şot'oxun Zu,
33 Porém não deixarei de amar a Davi, mas cumprirei a promessa que lhe fiz.
34 Bezi şot'oxun ğaç̌eśi irəziluğa tez śark'al Zu,
34 Não quebrarei a aliança que fiz com ele, nem deixarei de cumprir nenhuma das minhas promessas.
35 Əfçi nu c'eğala sa əyitez tade Davida Zu,
35 “De uma vez por todas, jurei pelo meu santo nome que nunca mentiria a Davi.
36 Padçağxoy nəsil bakale şot'ay nəsil,
36 Ele sempre terá descendentes, e, enquanto o sol brilhar, eu protegerei o seu reinado.
37 Şot'ay padçağluği həmişəluğ baksunaz pe,
37 Esse reinado durará como a lua, aquela fiel testemunha que está no céu.”
38 Ama mone, Vi c'ək'p'it'uxun ç̌on taradi Hun,
38 Mas agora, ó Deus, tu estás irado com o rei que escolheste; tu o abandonaste e o rejeitaste.
39 Şot'oxun ğaç̌eśi irəziluğa śarenpi,
39 Quebraste a aliança que fizeste com o teu e jogaste a sua coroa no chão.
40 Yerusalimi q'aloğon śarpi Hun,
40 Derrubaste as muralhas da sua cidade e arrasaste as suas fortalezas.
41 İsəəl yaq' c'ovakalt'in şot'o fǔq'ene,
41 Os que passam roubam tudo o que ele tem, e os seus vizinhos zombam dele.
42 Kulen biq'i şot'ay düşmənxo Hun,
42 Deste a vitória aos seus inimigos e fizeste com que eles ficassem felizes.
43 Hun q'ılıncan şot'ay kiyexun duği saki,
43 Tu tornaste inúteis as armas do rei e deixaste que ele fosse derrotado na batalha.
44 Şot'ay tamtarağaxun hik'k'al tene mandi,
44 Tiraste a sua autoridade de rei e derrubaste o seu trono.
45 Cəyilcə q'ojanbi şot'o,
45 Tu fizeste com que ele envelhecesse antes do tempo e o cobriste de humilhação.
46 Ay \+w Q'ončux\+w*, hələ heq'ədər Va yaxun ə̌xil biq'alnu Hun?
46 Até quando te esconderás, ó Será para sempre? Até quando a tua como fogo?
47 Za eyexun ma c'evk'a! Heq'ədər mandalyan ki me dünyəne güvə?
47 Lembra como é curta a minha vida; lembra que todas as pessoas que criaste vão morrer um dia.
48 Şuva ki me dünyəni t'ǒğə biq'i çurpiyo?
48 Quem pode continuar vivo e nunca morrer? Quem pode escapar da sepultura?
49 Horebay Vi nu badalbakala çuresun, ay Q'ončux?
49 Ó Senhor, onde estão as antigas provas do teu amor? Onde estão os juramentos que fizeste a Davi?
50 Běğa Vi k'ula hetəre lafst'a buxačuxsuzt'oğoy Va lağa haq'sun,
50 Lembra que eu, teu servo , estou sendo insultado e suporto todas as ofensas dos pagãos.
51 Běğa hetərt'un Vi düşmənxon içoğoy ǰomo eğalt'u əyite,
51 Ó Senhor , como os teus inimigos falam mal do rei que escolheste! Aonde ele vai, eles o insultam.
52 Alxışq'an baki \+w Q'ončuğo\+w* həmişə!
52 Louvemos o Senhor Deus para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.