Salmos 89

Udi Bible (UDI) vs BKJ

Sair da comparação
1 Zu həmişə \+w Q'ončuğoy\+w* nu badalbakala çuresunaxun mə̌ğk'oz,
1 Masquil de Etã, o ezraíta. Cantarei as misericórdias do SENHOR para sempre; com a minha boca farei conhecida a tua fidelidade a todas as gerações.
2 Metərez mə̌ğě zu: "Vi yax çuresun həmişəluğe, nu badalbakala çuresune şo,
2 Pois eu disse: A misericórdia será edificada para sempre; tua fidelidade tu estabelecerás nos próprios céus.
3 Vi ǰomoxun c'eri əyitmuxe morox:
3 Eu fiz um pacto com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi.
4 "Vi taxt' sal sa vədə ams'i tene mandal,
4 Tua semente eu estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono a todas as gerações. Selá.
5 Ay \+w Q'ončux\+w*, göynul bakalt'oğonal Vi biq'i nu ak'eśi əşurxot'un mə̌ğpi tərifləyinşbsa,
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó SENHOR; tua fidelidade também na congregação dos santos.
6 Bune ki göynul \+w Q'ončuğo\+w* p'ap'alo?
6 Pois quem no céu pode ser comparado ao SENHOR? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao SENHOR?
7 Q'ı̌yene haq'sa angelxo Şot'ay běš,
7 Deus é grandemente temido na assembleia dos santos, e tido em reverência por todos aqueles que estão ao seu redor.
8 Ay Göye Q'oşuni Buxačux bakala \+w Q'ončux\+w*, Va p'ap'alo butene!
8 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos; quem é forte como tu SENHOR? Ou para a tua fidelidade que te cerca?
9 Dənizxoy loxol kalaluğbalonu Hun,
9 Tu dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as acalmas.
10 Bitot'ay pula haq'i Raxavan duği besp'i Hun,
10 Tu quebrantaste Raabe em pedaços, como alguém que é morto; tu espalhaste os teus inimigos com o teu forte braço.
11 Göyurxoval, oç̌alinal binorina Hunen laxe,
11 Os céus são teus, a terra também é tua; como o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 Q'uzeyal Hunen yaratmişe, güneyal,
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermom regozijarão em teu nome.
13 Zorbane, başarağlune Vi kul,
13 Tu tens um poderoso braço; forte é a tua mão, e alta é a tua mão direita.
14 Düzgünluğen q'a düzgün divanbsunene ə̌leśe Vi taxt',
14 Justiça e juízo são a habitação do teu trono; misericórdia e verdade irão diante da tua face.
15 Vi s'iya alabala mə̌ğur mə̌ğpsun q'ısmat baki azuk' he bəxt'əvəre, ay \+w Q'ončux\+w*,
15 Abençoado é o povo que conhece o som alegre; eles caminharão, ó SENHOR, à luz do teu semblante.
16 Vi s'iya duğsunen içoğoy ği mǔq c'ovakalorox,
16 Em teu nome eles regozijarão todo o dia; e na tua justiça eles serão exaltados.
17 Axıri şot'oğo zorba baloval, s'iye q'ončux baloval Hunnu,
17 Pois tu és a glória da sua força, e em teu favor nosso chifre será exaltado.
18 \+w Q'ončuxe\+w* yaynak' bač'an bakalt'u c'ək'k'alo,
18 Porquanto o SENHOR é a nossa defesa, e o Santo de Israel é o nosso rei.
19 Mone, metəren pey Hun Vi yaq'en tağalt'oğo,
19 Então falaste em visão aos teus santos, e disseste: Eu pus o socorro sobre aquele que é poderoso. Exaltei aquele escolhido dentre o povo.
20 Bez k'ul Davidaz eçeri arśevk'i, lafest'a şot'o me ganu arst'un,
20 Encontrei Davi, meu servo; com meu óleo santo o ungi.
21 Şot'ay loxol bakale Bez kul həmişə,
21 Com quem minha mão se estabelecerá; meu braço também o fortalecerá.
22 Nə düşmənen şot'o sakes tene bakal,
22 O inimigo não extorquirá sobre ele; nem o filho do perverso o afligirá.
23 İz düşmənxo turin oq'a laxoz şot'ay piin běš Zu,
23 E eu derrotarei os seus inimigos diante da sua face, e empestarei aqueles que o odeiam.
24 Şot'ay bač'ane çurk'oz Zu,
24 Mas a minha fidelidade e a minha misericórdia estarão com ele, e em meu nome seu chifre será exaltado.
25 Şot'ay kul hər gala p'ap'ale,
25 Eu também colocarei a sua mão no mar, e a sua mão direita nos rios.
26 Şot'in Za "bez Bava, bez Buxačux,
26 Ele clamará a mim: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 Zuval şot'ay loxol k'oji kala ğar loxol běğala piin běğoz,
27 Também farei dele o meu primogênito, mais alto do que os reis da terra.
28 Bezi nu badalbakala çuresuna şot'o həmişə ak'est'oz,
28 Minha misericórdia eu manterei por ele para sempre, e o meu pacto permanecerá firme com ele.
29 Şot'ay s'i sal sa vədə tene aç̌al,
29 Sua semente também farei durar para sempre, e o seu trono como os dias do céu.
30 Əgər şot'oxun bakit'oğon Bezi k'anuna t'ǒǒxbayt'un,
30 Se seus filhos abandonarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos;
31 Bezi bürüşit'oğo hik'k'albi,
31 Se eles quebrarem os meus estatutos, e não guardarem os meus mandamentos;
32 Şot'oğo Bezi əyitəxun c'eysuni k'ə baksuna ak'est'oz!
32 Então visitarei as suas transgressões com uma vara, e a sua iniquidade com açoites.
33 Ama p'urumal Bezi nu badalbakala çuresuna kamtezbal şot'oxun Zu,
33 Apesar disso, a minha benignidade não retirarei completamente dele, nem farei a minha fidelidade falhar.
34 Bezi şot'oxun ğaç̌eśi irəziluğa tez śark'al Zu,
34 Meu pacto não quebrarei, nem alterarei o que sai dos meus lábios.
35 Əfçi nu c'eğala sa əyitez tade Davida Zu,
35 Uma vez que jurei pela minha santidade, eu não mentirei a Davi.
36 Padçağxoy nəsil bakale şot'ay nəsil,
36 Sua semente durará para sempre, e o seu trono como o sol diante de mim.
37 Şot'ay padçağluği həmişəluğ baksunaz pe,
37 Ele se estabelecerá para sempre como a lua, e como uma testemunha fiel no céu. Selá.
38 Ama mone, Vi c'ək'p'it'uxun ç̌on taradi Hun,
38 Mas tu rejeitaste e abominaste; tu te iraste com o teu ungido.
39 Şot'oxun ğaç̌eśi irəziluğa śarenpi,
39 Tu anulaste o pacto com o teu servo; profanaste a sua coroa ao lançá-la ao chão.
40 Yerusalimi q'aloğon śarpi Hun,
40 Quebraste todas as suas cercas; tu levaste todas as suas fortalezas à ruína.
41 İsəəl yaq' c'ovakalt'in şot'o fǔq'ene,
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; ele é uma vergonha para os seus vizinhos.
42 Kulen biq'i şot'ay düşmənxo Hun,
42 Tu estabeleceste a mão direita dos seus adversários; tu fizeste os seus inimigos se regozijarem.
43 Hun q'ılıncan şot'ay kiyexun duği saki,
43 Tu também viraste a lâmina da sua espada, e não o fizeste ficar de pé na batalha.
44 Şot'ay tamtarağaxun hik'k'al tene mandi,
44 Tu fizeste cessar a sua glória, e lançaste o seu trono ao chão.
45 Cəyilcə q'ojanbi şot'o,
45 Os dias da sua juventude tu encurtaste; tu o cobriste de vergonha. Selá.
46 Ay \+w Q'ončux\+w*, hələ heq'ədər Va yaxun ə̌xil biq'alnu Hun?
46 Por quanto tempo, SENHOR? Te esconderás para sempre? Queimará a tua ira como o fogo?
47 Za eyexun ma c'evk'a! Heq'ədər mandalyan ki me dünyəne güvə?
47 Lembra de quão curto meu tempo é; por que fizeste todos os homens em vão?
48 Şuva ki me dünyəni t'ǒğə biq'i çurpiyo?
48 Que homem é este que vive, e não verá a morte? Livrará ele a sua alma da mão do túmulo? Selá.
49 Horebay Vi nu badalbakala çuresun, ay Q'ončux?
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, as quais tu juraste a Davi na tua verdade?
50 Běğa Vi k'ula hetəre lafst'a buxačuxsuzt'oğoy Va lağa haq'sun,
50 Lembra, Senhor, da vergonha dos teus servos; como posso suportar em meu peito a vergonha de todos os povos poderosos;
51 Běğa hetərt'un Vi düşmənxon içoğoy ǰomo eğalt'u əyite,
51 Com a qual teus inimigos foram envergonhados, ó SENHOR; com a qual eles envergonharam os passos do teu ungido.
52 Alxışq'an baki \+w Q'ončuğo\+w* həmişə!
52 Bendito seja o SENHOR para sempre. Amém e Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.