Salmos 88
Udi Bible (UDI) vs NAA
1 Ay \+w Q'ončux\+w*, ay za çark'est'ala Buxačux,
1 Ó Senhor , Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 Bez afırına ibaka,
2 Chegue à tua presença a minha oração; inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 Bəloğon za q'ə̌q'ə̌nne,
3 Pois a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida já se aproxima da morte.
4 P'uri taśi sa amdar k'inək',
4 Sou contado com os que descem ao abismo. Sou como um homem sem força,
5 Oç̌alaxp'aki p'urinaxun sa fərg tezax bu bezi,
5 atirado entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras; pois foram abandonados pelas tuas mãos.
6 Za ən bə̌ğə̌loy gərəmzinə,
6 Puseste-me na mais profunda cova, nos lugares tenebrosos, nos abismos.
7 Vi əcuğ bez bel t'etəre bari ki,
7 Sobre mim pesa a tua ira; tu me abates com todas as tuas ondas.
8 Bez dost'urxon zaxun ə̌xilbi Hun,
8 Afastaste de mim os meus conhecidos e me fizeste objeto de abominação para com eles; estou preso e não vejo como sair.
9 Bez piin işiğe aç̌i zülümi kiyexun.
9 Os meus olhos desfalecem de aflição; dia após dia, venho clamando a ti, e a ti levanto as minhas mãos.
10 P'urit'oğo ak'est'alnu Vi möcüzoğo?
10 Será que farás maravilhas para os mortos? Ou será que os finados se levantarão para te louvar?
11 Gərəmzoğo bayanbakale Vi nu badalbakala çuresun?
11 A tua bondade será anunciada na sepultura? A tua fidelidade, nos abismos?
12 Vi biq'i nu ak'eśi əşur t'e k'ule oq'a,
12 Acaso nas trevas se manifestam as tuas maravilhas? E a tua justiça, na terra do esquecimento?
13 Ama mone, Va köməyəz k'ale, ay \+w Q'ončux\+w*,
13 Mas eu, Senhor , clamo a ti por socorro, e de madrugada dirijo a ti a minha oração.
14 Het'aynak'en za tǒǒxbsa, ay \+w Q'ončux\+w*?
14 Por que rejeitas, Senhor , a minha alma e ocultas de mim o teu rosto?
15 Əyelluğaxun zülümi boşzu, ene bisazu,
15 Ando aflito e prestes a morrer desde moço; sob o peso dos teus terrores, estou desorientado.
16 Vi hirsen za ěqeśi ləpinen amdara bəc'ürpi taşala k'inək'e bəc'ürpi,
16 Sobre mim passou a tua ira; os teus terrores acabaram comigo.
17 Xe hari xirt't'əyə p'ap'i k'inək'zu həysə zu,
17 O dia todo eles me rodeiam como água; a um tempo me circundam.
18 Bez ı̌šat'oğo, bez dost'urxon zaxun ə̌xilbi Hun,
18 Para longe de mim afastaste os amigos e companheiros; os meus conhecidos agora são as trevas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.