Salmos 88
Udi Bible (UDI) vs ARA
1 Ay \+w Q'ončux\+w*, ay za çark'est'ala Buxačux,
1 Ó Senhor , Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 Bez afırına ibaka,
2 Chegue à tua presença a minha oração, inclina os ouvidos ao meu clamor.
3 Bəloğon za q'ə̌q'ə̌nne,
3 Pois a minha alma está farta de males, e a minha vida já se abeira da morte.
4 P'uri taśi sa amdar k'inək',
4 Sou contado com os que baixam à cova; sou como um homem sem força,
5 Oç̌alaxp'aki p'urinaxun sa fərg tezax bu bezi,
5 atirado entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras; são desamparados de tuas mãos.
6 Za ən bə̌ğə̌loy gərəmzinə,
6 Puseste-me na mais profunda cova, nos lugares tenebrosos, nos abismos.
7 Vi əcuğ bez bel t'etəre bari ki,
7 Sobre mim pesa a tua ira; tu me abates com todas as tuas ondas.
8 Bez dost'urxon zaxun ə̌xilbi Hun,
8 Apartaste de mim os meus conhecidos e me fizeste objeto de abominação para com eles; estou preso e não vejo como sair.
9 Bez piin işiğe aç̌i zülümi kiyexun.
9 Os meus olhos desfalecem de aflição; dia após dia, venho clamando a ti, e te levanto as minhas mãos.
10 P'urit'oğo ak'est'alnu Vi möcüzoğo?
10 Mostrarás tu prodígios aos mortos ou os finados se levantarão para te louvar?
11 Gərəmzoğo bayanbakale Vi nu badalbakala çuresun?
11 Será referida a tua bondade na sepultura? A tua fidelidade, nos abismos?
12 Vi biq'i nu ak'eśi əşur t'e k'ule oq'a,
12 Acaso, nas trevas se manifestam as tuas maravilhas? E a tua justiça, na terra do esquecimento?
13 Ama mone, Va köməyəz k'ale, ay \+w Q'ončux\+w*,
13 Mas eu, Senhor , clamo a ti por socorro, e antemanhã já se antecipa diante de ti a minha oração.
14 Het'aynak'en za tǒǒxbsa, ay \+w Q'ončux\+w*?
14 Por que rejeitas, Senhor , a minha alma e ocultas de mim o rosto?
15 Əyelluğaxun zülümi boşzu, ene bisazu,
15 Ando aflito e prestes a expirar desde moço; sob o peso dos teus terrores, estou desorientado.
16 Vi hirsen za ěqeśi ləpinen amdara bəc'ürpi taşala k'inək'e bəc'ürpi,
16 Por sobre mim passaram as tuas iras, os teus terrores deram cabo de mim.
17 Xe hari xirt't'əyə p'ap'i k'inək'zu həysə zu,
17 Eles me rodeiam como água, de contínuo; a um tempo me circundam.
18 Bez ı̌šat'oğo, bez dost'urxon zaxun ə̌xilbi Hun,
18 Para longe de mim afastaste amigo e companheiro; os meus conhecidos são trevas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.