Salmos 49
Udi Bible (UDI) vs ARC
1 Ǔmǔxlaxanan bez uk'alt'oğo, ay bito azuk'xo,
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 S'ila bakalt'inal, nu bakalt'inal,
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 Müdrik əyitmux uk'oz və̌x,
3 A minha boca falará da sabedoria; e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Məsəloğo ǔmǔxlaxi şot'oğoy k'ə upsuna q'amişakoz,
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma na harpa.
5 T'ar ğinaxun,
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas?
6 İçoğoy var-dövlətə güvəyinşakalt'oğoy,
6 Aqueles que confiam na sua fazenda e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 Elmoğo toyen haq'ala şey tene,
7 nenhum deles, de modo algum, pode remir a seu irmão ou dar a Deus o resgate dele
8 Şot'o görə ki, tene bu şot'ay toy,
8 (pois a redenção da sua alma é caríssima, e seus recursos se esgotariam antes);
9 Şuva həmişəluğ me dünyəne yəşəyinşalo?
9 por isso, tampouco viverá para sempre ou deixará de ver a corrupção;
10 Bitot'in aneksa: nə müdrik bakalt'ine me dünyəni t'ǒğə biq'i çurpes bake,
10 porque vê que os sábios morrem, que perecem igualmente o louco e o bruto e deixam a outros os seus bens.
11 İçoğoy pul boteneşt'a,
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas, e as suas habitações, de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Hetər s'iye q'ončux bakalnu baka,
12 Todavia, o homem que está em honra não permanece; antes, é como os animais, que perecem.
13 Mone içu güvəyinşakalt'oğoy q'a şot'oğollarik' bakalt'oğoy me dünyəne tağala yaq'e axır!
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo, a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá)
14 Sürünen iz bula k'os'bi tağala k'inək' tağalt'un şorox t'e dünyəne,
14 Como ovelhas, são enterrados; a morte se alimentará deles; os retos terão domínio sobre eles na manhã; e a sua formosura na sepultura se consumirá, por não ter mais onde more.
15 Zaal p'uri oç̌alin oq'a taysa tene bark'al Buxačuğon.
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá)
16 Dövlətlut'ay hik'k'ala tamaxmaba,
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 Şot'o görə ki, hələ şuk'k'alen içuxun hik'k'al taşeri tene me dünyənexun,
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 İz pul qay vədine bəxt'əvəre hesabbsa içu,
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma, e os homens o louvem quando faz bem a si mesmo,
19 Ama tene ava ki, bito p'uri tağamine,
19 irá para a geração dos seus pais; eles nunca verão a luz.
20 Hetər s'iye q'ončux bakalnu baka,
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.