Salmos 49

Udi Bible (UDI) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ǔmǔxlaxanan bez uk'alt'oğo, ay bito azuk'xo,
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 S'ila bakalt'inal, nu bakalt'inal,
2 Tanto baixos como altos, tanto ricos como pobres.
3 Müdrik əyitmux uk'oz və̌x,
3 A minha boca falará de sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Məsəloğo ǔmǔxlaxi şot'oğoy k'ə upsuna q'amişakoz,
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; declararei o meu enigma na harpa.
5 T'ar ğinaxun,
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniqüidade dos que me armam ciladas?
6 İçoğoy var-dövlətə güvəyinşakalt'oğoy,
6 Aqueles que confiam na sua fazenda, e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 Elmoğo toyen haq'ala şey tene,
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, ou dar a Deus o resgate dele.
8 Şot'o görə ki, tene bu şot'ay toy,
8 (Pois a redenção da sua alma é caríssima, e cessará para sempre),
9 Şuva həmişəluğ me dünyəne yəşəyinşalo?
9 Para que viva para sempre, e não veja corrupção.
10 Bitot'in aneksa: nə müdrik bakalt'ine me dünyəni t'ǒğə biq'i çurpes bake,
10 Porque ele vê que os sábios morrem; perecem igualmente tanto o louco como o brutal, e deixam a outros os seus bens.
11 İçoğoy pul boteneşt'a,
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Hetər s'iye q'ončux bakalnu baka,
12 Todavia o homem que está em honra não permanece; antes é como os animais, que perecem.
13 Mone içu güvəyinşakalt'oğoy q'a şot'oğollarik' bakalt'oğoy me dünyəne tağala yaq'e axır!
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá.)
14 Sürünen iz bula k'os'bi tağala k'inək' tağalt'un şorox t'e dünyəne,
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte se alimentará deles e os retos terão domínio sobre eles na manhã, e a sua formosura se consumirá na sepultura, a habitação deles.
15 Zaal p'uri oç̌alin oq'a taysa tene bark'al Buxačuğon.
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá.)
16 Dövlətlut'ay hik'k'ala tamaxmaba,
16 Não temas, quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 Şot'o görə ki, hələ şuk'k'alen içuxun hik'k'al taşeri tene me dünyənexun,
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 İz pul qay vədine bəxt'əvəre hesabbsa içu,
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma; e os homens te louvarão, quando fizeres bem a ti mesmo,
19 Ama tene ava ki, bito p'uri tağamine,
19 Irá para a geração de seus pais; eles nunca verão a luz.
20 Hetər s'iye q'ončux bakalnu baka,
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.