Salmos 18

Udi Bible (UDI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Şot'in metəre mə̌ğpi:
1 Eu te amo, S enhor ; tu és minha força.
2 \+w Q'ončux\+w* zaynak' sa q'aya, alloy q'ala, çark'est'ale bezi Şo!
2 O S enhor é minha rocha, minha fortaleza e meu libertador; meu Deus é meu rochedo, em quem encontro proteção. Ele é meu escudo, o poder que me salva e meu lugar seguro.
3 Tərifləyinşbsuna laft'ala \+w Q'ončuğo\+w* k'alk'oz,
3 Clamei ao S enhor , que é digno de louvor, e ele me livrou de meus inimigos.
4 Bisun ı̌šalayinşakeney za,
4 Os laços da morte me cercaram, torrentes de destruição caíram sobre mim.
5 Sa p'uri k'inək'zuy zu,
5 A sepultura me envolveu em seus laços, a morte pôs uma armadilha em meu caminho.
6 T'arnu baft'i \+w Q'ončuğoz\+w* k'alpi zu,
6 Em minha aflição, clamei ao S enhor ; sim, pedi socorro a meu Deus. De seu santuário ele me ouviu; meu clamor chegou a seus ouvidos.
7 T'e vədə Q'ončuğoy əcuğ bəc'ük'eśi:
7 A terra se abalou e estremeceu; tremeram os fundamentos dos montes, agitaram-se por causa de sua ira.
8 Şot'ay bǒxmǒğoxun k'üün,
8 De suas narinas saiu fumaça, de sua boca, fogo consumidor; brasas vivas saíram dele.
9 Göyurxone t'ağaybi śiri Şo,
9 Ele abriu os céus e desceu, com nuvens escuras de tempestade sob os pés.
10 Angeli loxole purpi Şo,
10 Montado num querubim, pairava sobre as asas do vento.
11 Boç̌u bayinq'luğene bəc'ürpi İçu,
11 Envolveu-se num manto de escuridão, em densas nuvens de chuva.
12 Şot'ay s'alst'unaxun asoyxo qı̌baki təəre bari,
12 Nuvens espessas escondiam o brilho ao seu redor e faziam chover granizo e brasas vivas.
13 \+w Q'ončuğoy\+w* səsəxun göyene gürupi,
13 O S enhor trovejou dos céus; a voz do Altíssimo ressoou, em meio ao granizo e às brasas vivas.
14 Şot'in İz oxurxo tərbi düşmənxone irap't'i,
14 Atirou flechas e dispersou seus inimigos, lançou muitos raios e os fez fugir em confusão.
15 Oqurxoy tume ak'eśi t'e vədə,
15 Então, por tua ordem, S enhor , com o forte sopro de tuas narinas, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram expostos.
16 \+w Q'ončuğon\+w* alaxun za kule boxodi,
16 Dos céus estendeu a mão e me resgatou; tirou-me de águas profundas.
17 Za zorba düşməni kiyexune çark'est'i,
17 Livrou-me de inimigos poderosos, dos que me odiavam e eram fortes demais para mim.
18 Bez bist'una ak'i, bez loxol hariyoroxey şorox,
18 Quando eu estava angustiado, eles me atacaram, mas o S
19 Q'ı̌ nu bakala galane eçeri za Şot'in,
19 Ele me levou a um lugar seguro e me livrou porque se agrada de mim.
20 Bezi düzgün baksuna görəne köməybi za Şot'in,
20 O S enhor me recompensou por minha justiça; por causa de minha inocência, me restaurou.
21 Axıri \+w Q'ončuğoy\+w* yaq'enez taysa zu,
21 Pois guardei os caminhos do S enhor ; não me afastei de meu Deus para seguir o mal.
22 Şot'ay k'anunxo bitova bez ǔmǔğo sırığanez bi,
22 Cumpri todos os seus estatutos e nunca abandonei seus decretos.
23 Şot'ay běš bez ç̌o mas'ine,
23 Sou inculpável diante de Deus; do pecado me guardei.
24 Bez düzgün baksuni əvəzəne tadi za \+w Q'ončuğon\+w*,
24 O S enhor me recompensou por minha justiça; ele viu minha inocência.
25 Vaxun ç̌o nu taradalt'uxun Hunal Vi ç̌oya taratenst'a,
25 Aos fiéis te mostras fiel, e, aos íntegros, mostras integridade.
26 Ük' təmizt'uxun iz muzinen əyite,
26 Aos puros te mostras puro, mas, aos perversos, te mostras astuto.
27 İçu oq'a biq'i əyit běğalt'u çark'esendon Hun,
27 Livras os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 Hun bezi yəşəyinşə işiğ sakalonu, ay \+w Q'ončux\+w*!
28 Manténs acesa minha lâmpada; o S
29 Vi köməyenez q'oşuni loxol tağon zu,
29 Com tua força, posso atacar qualquer exército; com meu Deus, posso saltar qualquer muralha.
30 Buxačuğoy laxi yaq'ast'a k'ori ga,
30 O caminho de Deus é perfeito; as promessas ele é escudo para todos que nele se refugiam.
31 \+w Q'ončuğoxun\+w* başq'a Buxačux bune ki?
31 Pois quem é Deus, senão o S enhor ? Quem é rocha firme, senão o nosso Deus?
32 Buxačuxe za zor tadalo,
32 Deus me reveste de força e remove os obstáculos de meu caminho.
33 Marali turmoğoxune tadi za Şot'in,
33 Torna meus pés ágeis como os da corça e me sustenta quando ando pelos montes.
34 Bez kulmoğo davineynak'e həzirbi,
34 Treina minhas mãos para a batalha e fortalece meus braços para vergar o arco de bronze.
35 Ay \+w Q'ončux\+w*, Vaxun eğala çark'esunene za q'orişi,
35 Tu me deste teu escudo de vitória; tua mão direita me sustenta, teu socorro
36 Bez tağala yaq'an gengbi Hun,
36 Abriste um caminho largo para meus pés, de modo que não vacilem.
37 Bez düşmənxoy bač'anexun baft'i bizq'i şot'oğo zu,
37 Persegui meus inimigos e os alcancei; não retornei enquanto não foram derrotados.
38 K'as'p'i śizpi şot'oğo zu, hayzalatet'un ene,
38 Eu os feri até que não pudessem se levantar; tombaram diante de meus pés.
39 Hun za davineynak' zoren tadi,
39 Tu me armaste fortemente para a batalha; ajoelhaste meus inimigos diante de mim.
40 Bez düşmənxo fırıpi t'it'alat'un baki,
40 Puseste o pescoço deles sob meus pés; destruí todos que me odiavam.
41 Şot'oğon şivanbi köməyt'un çureśi, ama çark'est'al tene baki,
41 Pediram ajuda, mas ninguém os socorreu; clamaram ao S
42 Şot'oğo č'ak'p'i muşen taşala tozez bi,
42 Eu os moí tão fino como o pó da terra; eu os lancei fora como a lama das ruas.
43 Hun bez loxol ěqeśi azuk'axunen za çark'est'i,
43 Tu me livraste de meus acusadores e me puseste como governante das nações; povos que eu não conhecia agora me servem.
44 Bezi sa əyitə p'ə̌tet'unbsa.
44 Rendem-se assim que ouvem sobre meus feitos; nações estrangeiras se encolhem diante de mim.
45 Ük' tene mande şot'oğost'a,
45 Todos eles perdem a coragem e, tremendo, saem de suas fortalezas.
46 Həmişə dirist' bakala \+w Q'ončuğo\+w*,
46 O S enhor vive! Louvada seja minha Rocha! Exaltado seja o Deus de minha salvação!
47 Şo za pisluğbalt'oğoxun həyif haq'ala Buxačuxe,
47 Ele é o Deus que se vinga dos que me fazem o mal; sujeita as nações ao meu poder
48 Hun za bez düşmənxoxunen çark'est'i,
48 e me livra de meus adversários. Tu me manténs em segurança, fora do alcance de meus inimigos; de homens violentos me livras.
49 Zuval bito azuk'xoy boş Va alxışp'oz,
49 Por isso, ó S enhor , te louvarei entre as nações; sim, cantarei louvores ao teu nome.
50 \+w Q'ončuxe\+w* İz c'ək'p'i padçağa düşmənxo saki ç̌axç̌uxp'est'alo,
50 Concedes grandes vitórias ao teu rei e mostras amor por teu ungido, por Davi e todos os seus descendentes, para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.