Salmos 18
Udi Bible (UDI) vs ARC
1 Şot'in metəre mə̌ğpi:
1 Eu te amarei do coração, ó Senhor , fortaleza minha.
2 \+w Q'ončux\+w* zaynak' sa q'aya, alloy q'ala, çark'est'ale bezi Şo!
2 O Senhor é o meu rochedo, e o meu lugar forte, e o meu libertador; o meu Deus, a minha fortaleza, em quem confio; o meu escudo, a força da minha salvação e o meu alto refúgio.
3 Tərifləyinşbsuna laft'ala \+w Q'ončuğo\+w* k'alk'oz,
3 Invocarei o nome do Senhor , que é digno de louvor, e ficarei livre dos meus inimigos.
4 Bisun ı̌šalayinşakeney za,
4 Cordéis de morte me cercaram, e torrentes de impiedade me assombraram.
5 Sa p'uri k'inək'zuy zu,
5 Cordas do inferno me cingiram, laços de morte me surpreenderam.
6 T'arnu baft'i \+w Q'ončuğoz\+w* k'alpi zu,
6 Na angústia, invoquei ao Senhor e clamei ao meu Deus; desde o seu templo ouviu a minha voz e aos seus ouvidos chegou o meu clamor perante a sua face.
7 T'e vədə Q'ončuğoy əcuğ bəc'ük'eśi:
7 Então, a terra se abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto se indignou.
8 Şot'ay bǒxmǒğoxun k'üün,
8 Do seu nariz subiu fumaça, e da sua boca saiu fogo que consumia; carvões se acenderam dele.
9 Göyurxone t'ağaybi śiri Şo,
9 Abaixou os céus e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
10 Angeli loxole purpi Şo,
10 E montou num querubim e voou; sim, voou sobre as asas do vento.
11 Boç̌u bayinq'luğene bəc'ürpi İçu,
11 Fez das trevas o seu lugar oculto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as nuvens dos céus.
12 Şot'ay s'alst'unaxun asoyxo qı̌baki təəre bari,
12 Ao resplendor da sua presença as nuvens se espalharam, e a saraiva, e as brasas de fogo.
13 \+w Q'ončuğoy\+w* səsəxun göyene gürupi,
13 E o Senhor trovejou nos céus; o Altíssimo levantou a sua voz; e havia saraiva e brasas de fogo.
14 Şot'in İz oxurxo tərbi düşmənxone irap't'i,
14 Despediu as suas setas e os espalhou; multiplicou raios e os perturbou.
15 Oqurxoy tume ak'eśi t'e vədə,
15 Então, foram vistas as profundezas das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo; pela tua repreensão, Senhor , ao soprar das tuas narinas.
16 \+w Q'ončuğon\+w* alaxun za kule boxodi,
16 Enviou desde o alto e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17 Za zorba düşməni kiyexune çark'est'i,
17 Livrou-me do meu inimigo forte e dos que me aborreciam, pois eram mais poderosos do que eu.
18 Bez bist'una ak'i, bez loxol hariyoroxey şorox,
18 Surpreenderam-me no dia da minha calamidade; mas o Senhor foi o meu amparo.
19 Q'ı̌ nu bakala galane eçeri za Şot'in,
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
20 Bezi düzgün baksuna görəne köməybi za Şot'in,
20 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça e retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 Axıri \+w Q'ončuğoy\+w* yaq'enez taysa zu,
21 Porque guardei os caminhos do Senhor e não me apartei impiamente do meu Deus.
22 Şot'ay k'anunxo bitova bez ǔmǔğo sırığanez bi,
22 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim, e não rejeitei os seus estatutos.
23 Şot'ay běš bez ç̌o mas'ine,
23 Também fui sincero perante ele e me guardei da minha iniquidade.
24 Bez düzgün baksuni əvəzəne tadi za \+w Q'ončuğon\+w*,
24 Pelo que me retribuiu o Senhor conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
25 Vaxun ç̌o nu taradalt'uxun Hunal Vi ç̌oya taratenst'a,
25 Com o benigno te mostrarás benigno; e com o homem sincero te mostrarás sincero;
26 Ük' təmizt'uxun iz muzinen əyite,
26 com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomável.
27 İçu oq'a biq'i əyit běğalt'u çark'esendon Hun,
27 Porque tu livrarás o povo aflito e abaterás os olhos altivos.
28 Hun bezi yəşəyinşə işiğ sakalonu, ay \+w Q'ončux\+w*!
28 Porque tu acenderás a minha candeia; o Senhor , meu Deus, alumiará as minhas trevas.
29 Vi köməyenez q'oşuni loxol tağon zu,
29 Porque contigo entrei pelo meio de um esquadrão e com o meu Deus saltei uma muralha.
30 Buxačuğoy laxi yaq'ast'a k'ori ga,
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do Senhor é provada; é um escudo para todos os que nele confiam.
31 \+w Q'ončuğoxun\+w* başq'a Buxačux bune ki?
31 Porque, quem é Deus senão o Senhor ? E quem é rochedo senão o nosso Deus?
32 Buxačuxe za zor tadalo,
32 Deus é o que me cinge de força e aperfeiçoa o meu caminho.
33 Marali turmoğoxune tadi za Şot'in,
33 Faz os meus pés como os das cervas e põe-me nas minhas alturas.
34 Bez kulmoğo davineynak'e həzirbi,
34 Adestra as minhas mãos para o combate, de sorte que os meus braços quebraram um arco de cobre.
35 Ay \+w Q'ončux\+w*, Vaxun eğala çark'esunene za q'orişi,
35 Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua mansidão me engrandeceu.
36 Bez tağala yaq'an gengbi Hun,
36 Alargaste os meus passos e os meus artelhos não vacilaram.
37 Bez düşmənxoy bač'anexun baft'i bizq'i şot'oğo zu,
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei; não voltei, senão depois de os ter consumido.
38 K'as'p'i śizpi şot'oğo zu, hayzalatet'un ene,
38 Atravessei-os, de sorte que não se puderam levantar; caíram debaixo dos meus pés.
39 Hun za davineynak' zoren tadi,
39 Pois me cingiste de força para a peleja; fizeste abater debaixo de mim aqueles que contra mim se levantaram.
40 Bez düşmənxo fırıpi t'it'alat'un baki,
40 Deste-me também o pescoço dos meus inimigos, para que eu pudesse destruir os que me aborrecem.
41 Şot'oğon şivanbi köməyt'un çureśi, ama çark'est'al tene baki,
41 Clamaram, mas não houve quem os livrasse; até ao Senhor , mas ele não lhes respondeu.
42 Şot'oğo č'ak'p'i muşen taşala tozez bi,
42 Então, os esmiucei como o pó diante do vento; deitei-os fora como a lama das ruas.
43 Hun bez loxol ěqeśi azuk'axunen za çark'est'i,
43 Livraste-me das contendas do povo e me fizeste cabeça das nações; um povo que não conheci me servirá.
44 Bezi sa əyitə p'ə̌tet'unbsa.
44 Em ouvindo a minha voz, me obedecerão; os estranhos se submeterão a mim.
45 Ük' tene mande şot'oğost'a,
45 Os estranhos decairão e terão medo nas suas fortificações.
46 Həmişə dirist' bakala \+w Q'ončuğo\+w*,
46 O Senhor vive; e bendito seja o meu rochedo, e exaltado seja o Deus da minha salvação.
47 Şo za pisluğbalt'oğoxun həyif haq'ala Buxačuxe,
47 É Deus que me vinga inteiramente e sujeita os povos debaixo de mim;
48 Hun za bez düşmənxoxunen çark'est'i,
48 o que me livra de meus inimigos; — sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim, tu me livras do homem violento.
49 Zuval bito azuk'xoy boş Va alxışp'oz,
49 Pelo que, ó Senhor , te louvarei entre as nações e cantarei louvores ao teu nome.
50 \+w Q'ončuxe\+w* İz c'ək'p'i padçağa düşmənxo saki ç̌axç̌uxp'est'alo,
50 É ele que engrandece as vitórias do seu rei e usa de benignidade com o seu ungido, com Davi, e com a sua posteridade para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.