Salmos 109
Udi Bible (UDI) vs NVT
1 Ay bezi tərifləyinşala Buxačux,
1 Ó Deus, a quem eu louvo, não permaneças calado,
2 Běğa hetərt'un pist'oğon q'a şər bakalt'oğon za içoğoy ǰomo eğalt'u nex,
2 enquanto os perversos me caluniam e falam mentiras a meu respeito.
3 Nifrəten buy əyitmuxe bezi hərrəminə biq'est'it'oğoxun ibakalo,
3 Eles me cercam de palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 Bezi içoğo çuresuni əvəzə za nifrətbsunent'un qayst'a şot'oğon,
4 Retribuem meu amor com acusações, mesmo enquanto oro por eles.
5 Bezi bi şaat'luğa pisluğbsunen,
5 Pagam-me o bem com o mal, e o amor, com o ódio.
6 Barta iz ük' pisluğen buy bakalt'ay kiyelq'an běği bezi düşmənen,
6 Que um perverso testemunhe contra ele, e um acusador o leve a julgamento.
7 Barta şot'o divanbi q'ərar tadeğat'an
7 Quando julgarem sua causa, que o declarem culpado; considerem pecado suas orações.
8 Barta ömürq'an gödəybaki şot'ay,
8 Que sua vida seja curta, e outro ocupe seu lugar.
9 Barta şot'ay əylux yetimq'at'un mandi,
9 Que seus filhos se tornem órfãos, e sua esposa, viúva.
10 Barta şot'ay əylux içoğoy xaraboğoxun ə̌xil biti
10 Que seus filhos andem sem rumo, como mendigos, e sejam expulsos de
11 Barta faizen təngə tadit'in hari iz kiyexun bitova haq'eq'an,
11 Que os credores tomem todos os seus bens, e estranhos levem o fruto de seu trabalho.
12 Barta şot'aynak' şuk'k'ali ük' maq'an bok'i,
12 Que ninguém o trate com bondade, nem tenha compaixão de seus órfãos.
13 Barta şot'ay nəsilq'an əfçibaki tumexun,
13 Que todos os seus descendentes morram; que o nome de sua família seja apagado na geração seguinte.
14 Barta \+w Q'ončuğon\+w* şot'ay bavoğon bit'oğo cazasuz maq'an efi,
14 Que o S enhor nunca se esqueça dos pecados de seus antepassados; que os pecados de sua mãe jamais sejam apagados.
15 Barta \+w Q'ončuğon\+w* şot'oğoy əşp'est'i günaxxo maq'an bağışlayinşi,
15 Que o S enhor se lembre sempre de sua culpa; que seu nome seja de todo esquecido.
16 Şot'o görə ki, şaat'luğbsuni k'ə baksuna tene avabake me pis bakalt'in,
16 Pois não quis ser bondoso com os outros; foi no encalço dos pobres e necessitados e perseguiu até a morte os de coração quebrantado.
17 Q'arğiş śipsune şot'ay çureğalo,
17 Gostava de amaldiçoar; agora, que ele próprio seja amaldiçoado. Não tinha prazer em abençoar; agora, que ele não seja abençoado.
18 Q'arğişene nəfəs haq'say şot'in,
18 Para ele, amaldiçoar é como a roupa que ele veste, como a água que bebe, como os alimentos saborosos que come.
19 Barta iz loxol taradala paltarq'an baki şo içeynak',
19 Agora, que suas maldições voltem para ele; apeguem-se a seu corpo como roupas, amarrem-se em torno dele como um cinto.
20 \+w Q'ončuğon\+w* bez pisə çureğalt'oğoy,
20 Que essas maldições se tornem castigo do S enhor para meus acusadores, para os que falam mal de mim.
21 Za isə Vi s'iya görə çark'est'a, ay bitot'uxun üst'ün bakala \+w Q'ončux\+w* Buxačux,
21 Quanto a mim, ó S enhor Soberano, trata-me bem, por causa do teu nome; livra-me, porque és fiel e bom.
22 Gorox, fağır sa amdarzu zu,
22 Pois sou pobre e necessitado, e meu coração está ferido.
23 Běğ batk'at'an əfçibaki tağala xoji k'inək' əfçizbaksa zu,
23 Vou desaparecendo, como a sombra ao entardecer; sou lançado para longe, como um gafanhoto.
24 Turexunez bist'a zu ğurux efsunaxun,
24 De tanto jejuar, meus joelhos estão fracos; não passo de pele e osso.
25 Axšumi gaz bake bez düşmənxoynak',
25 Sou motivo de zombaria em todo lugar; quando me veem, balançam a cabeça em desprezo.
26 Eki p'ap'a bez t'arnu, ay bez Buxačux bakala \+w Q'ončux\+w*,
26 Ajuda-me, S enhor , meu Deus; salva-me por causa do teu amor!
27 Barta me əşləst'a Vi kul baksuna,
27 Que eles reconheçam que isso veio de ti, que tu mesmo o fizeste, S
28 Bez loxol q'arğiş śik'alt'oğoy coğaba zaxun Vi xeyir-bərəkətə nu kambsunen tada,
28 Que importa se me amaldiçoarem? Tu me abençoarás! Quando me atacarem, serão envergonhados; mas eu, teu servo, continuarei a me alegrar!
29 Barta bez loxol şər bosalorox ç̌omə̌yinluğenq'at'un bəc'üreśi tarapi,
29 Que meus acusadores sejam vestidos de humilhação, que a vergonha os cubra como um manto.
30 Zu isə həmişə \+w Q'ončuğo\+w* şükürboz,
30 Eu, porém, sempre darei graças ao S enhor ; louvarei seu nome diante de todos.
31 Fağıri bač'ane çurk'alone Şo,
31 Pois ele está junto aos necessitados, pronto para salvá-los dos que os condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.