Salmos 109
Udi Bible (UDI) vs ACF
1 Ay bezi tərifləyinşala Buxačux,
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales,
2 Běğa hetərt'un pist'oğon q'a şər bakalt'oğon za içoğoy ǰomo eğalt'u nex,
2 Pois a boca do ímpio e a boca do enganador estão abertas contra mim. Têm falado contra mim com uma língua mentirosa.
3 Nifrəten buy əyitmuxe bezi hərrəminə biq'est'it'oğoxun ibakalo,
3 Eles me cercaram com palavras odiosas, e pelejaram contra mim sem causa.
4 Bezi içoğo çuresuni əvəzə za nifrətbsunent'un qayst'a şot'oğon,
4 Em recompensa do meu amor são meus adversários; mas eu faço oração.
5 Bezi bi şaat'luğa pisluğbsunen,
5 E me deram mal pelo bem, e ódio pelo meu amor.
6 Barta iz ük' pisluğen buy bakalt'ay kiyelq'an běği bezi düşmənen,
6 Põe sobre ele um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
7 Barta şot'o divanbi q'ərar tadeğat'an
7 Quando for julgado, saia condenado; e a sua oração se lhe torne em pecado.
8 Barta ömürq'an gödəybaki şot'ay,
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
9 Barta şot'ay əylux yetimq'at'un mandi,
9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva sua mulher.
10 Barta şot'ay əylux içoğoy xaraboğoxun ə̌xil biti
10 Sejam vagabundos e pedintes os seus filhos, e busquem pão fora dos seus lugares desolados.
11 Barta faizen təngə tadit'in hari iz kiyexun bitova haq'eq'an,
11 Lance o credor mão de tudo quanto tenha, e despojem os estranhos o seu trabalho.
12 Barta şot'aynak' şuk'k'ali ük' maq'an bok'i,
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
13 Barta şot'ay nəsilq'an əfçibaki tumexun,
13 Desapareça a sua posteridade, o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 Barta \+w Q'ončuğon\+w* şot'ay bavoğon bit'oğo cazasuz maq'an efi,
14 Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Barta \+w Q'ončuğon\+w* şot'oğoy əşp'est'i günaxxo maq'an bağışlayinşi,
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que faça desaparecer a sua memória da terra.
16 Şot'o görə ki, şaat'luğbsuni k'ə baksuna tene avabake me pis bakalt'in,
16 Porquanto não se lembrou de fazer misericórdia; antes perseguiu ao homem aflito e ao necessitado, para que pudesse até matar o quebrantado de coração.
17 Q'arğiş śipsune şot'ay çureğalo,
17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha, e assim como não desejou a bênção, ela se afaste dele.
18 Q'arğişene nəfəs haq'say şot'in,
18 Assim como se vestiu de maldição, como sua roupa assim penetre ela nas suas entranhas, como água, e em seus ossos como azeite.
19 Barta iz loxol taradala paltarq'an baki şo içeynak',
19 Seja para ele como a roupa que o cobre, e como cinto que o cinja sempre.
20 \+w Q'ončuğon\+w* bez pisə çureğalt'oğoy,
20 Seja este o galardão dos meus contrários, da parte do Senhor, e dos que falam mal contra a minha alma.
21 Za isə Vi s'iya görə çark'est'a, ay bitot'uxun üst'ün bakala \+w Q'ončux\+w* Buxačux,
21 Mas tu, ó DEUS o Senhor, trata comigo por amor do teu nome, porque a tua misericórdia é boa, livra-me,
22 Gorox, fağır sa amdarzu zu,
22 Pois estou aflito e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 Běğ batk'at'an əfçibaki tağala xoji k'inək' əfçizbaksa zu,
23 Vou-me como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 Turexunez bist'a zu ğurux efsunaxun,
24 De jejuar estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
25 Axšumi gaz bake bez düşmənxoynak',
25 E ainda lhes sou opróbrio; quando me contemplam, movem as cabeças.
26 Eki p'ap'a bez t'arnu, ay bez Buxačux bakala \+w Q'ončux\+w*,
26 Ajuda-me, ó Senhor meu Deus, salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Barta me əşləst'a Vi kul baksuna,
27 Para que saibam que esta é a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 Bez loxol q'arğiş śik'alt'oğoy coğaba zaxun Vi xeyir-bərəkətə nu kambsunen tada,
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; quando se levantarem fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 Barta bez loxol şər bosalorox ç̌omə̌yinluğenq'at'un bəc'üreśi tarapi,
29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubram-se com a sua própria confusão como com uma capa.
30 Zu isə həmişə \+w Q'ončuğo\+w* şükürboz,
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca; louvá-lo-ei entre a multidão.
31 Fağıri bač'ane çurk'alone Şo,
31 Pois se porá à direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.