Salmos 107

Udi Bible (UDI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 \+w Q'ončuğo\+w* şükürbanan, şot'o görə ki, şaat' bakalone Şo,
1 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, e a sua misericórdia dura para sempre.
2 Barta \+w Q'ončuğon\+w* çark'est'it'oğoy,
2 Digam-no os remidos do Senhor , os que ele resgatou da mão do inimigo
3 Barta dünyəni bip' t'ǒǒxun gireśit'oğon,
3 e congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Şot'oğoxun bəziyorox ams'i, xesuz oç̌ala fırıpsun mandet'uniy,
4 Andaram errantes pelo deserto, por lugares áridos, sem achar cidade em que pudessem morar.
5 Busa-xeneza tarat'unney,
5 Famintos e sedentos, desfalecia neles a alma.
6 Ama \+w Q'ončuğot'un\+w* k'alpi şot'oğon içoğoy t'ar ğine,
6 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
7 Düz yaq'ene taşeri şot'oğo
7 Conduziu-os pelo caminho direito, para que fossem à cidade em que pudessem morar.
8 Şükürq'an baki \+w Q'ončuğo\+w* İzi nu badalbakala çuresuna q'a
8 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 Xeneza bok'ala ük'ə xe tadalo,
9 Pois saciou a alma sedenta e encheu de bens a alma faminta.
10 Bəziyorox isə zülmət bayinq'unat'uniy,
10 Alguns se assentaram nas trevas e nas sombras da morte, presos em aflição e em correntes de ferro,
11 Buxačuğon pit'oğoy əleyinə c'eriyorox,
11 por terem se rebelado contra a palavra de Deus e desprezado o conselho do Altíssimo,
12 Mot'o görəl Buxačuğon şot'oğoynak' bı̌hi əş yaq'absunene içoğoy cazina zapest'ay,
12 de modo que lhes abateu o coração com trabalhos — esses caíram, e não houve quem os socorresse.
13 T'e vədə \+w Q'ončuğot'un\+w* k'alpi şot'oğon içoğoy t'ar ğine,
13 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
14 Zapi c'evek'i şot'oğo t'e zülmət bayinq'unaxun,
14 Tirou-os das trevas e das sombras da morte e quebrou as correntes que os prendiam.
15 Şükürq'an baki \+w Q'ončuğo\+w* İzi nu badalbakala çuresuna q'a
15 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 Dəmiri darvazoğo duği sakalo,
16 Pois derrubou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
17 Haq'ılsuzluğaxun günax əşp'est'uni,
17 Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, serão afligidos.
18 Ukunaxunt'un bot'bakey şorox azari kiyexun,
18 Abominaram todo tipo de comida, e chegaram às portas da morte.
19 Ama \+w Q'ončuğot'un\+w* k'alpi şot'oğon içoğoy t'ar ğine,
19 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
20 Q'olayebi şot'oğo İzi sa əyiten,
20 Enviou-lhes a sua palavra, e os sarou, e os livrou do que lhes era mortal.
21 Şükürq'an baki \+w Q'ončuğo\+w* İzi nu badalbakala çuresuna q'a
21 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Barta içoğoy şükürbsuna q'urbanxo eşt'unenq'at'un ak'est'i,
22 Que ofereçam sacrifícios de ações de graças e proclamem com júbilo as suas obras!
23 Dənizə bakaloroxal buney,
23 Os que, tomando navios, descem aos mares, os que fazem comércio na imensidade das águas,
24 At'unksay şot'oğonal \+w Q'ončuğoy\+w* kiyexun ayeğalt'oğo,
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas nas profundezas do abismo.
25 Şot'ay ǰomoxun c'eğala sa əyiten
25 Pois Deus falou e fez levantar o vento tempestuoso, que elevou as ondas do mar.
26 Gəmiyoxe t'e ləpoğoy loxol göynul ěqeśi bist'ay,
26 Subiram até os céus, desceram até os abismos; no meio destas angústias, desfalecia-lhes a alma.
27 Lilit'unney şorox finağoyxollarik',
27 Andaram, e cambalearam como bêbados, e de nada adiantou a sua habilidade.
28 Ama \+w Q'ončuğot'un\+w* k'alpi şot'oğon içoğoy t'ar ğine,
28 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
29 Şip'ebi Şot'in t'e tufana,
29 Fez cessar a tormenta, e as ondas se acalmaram.
30 Ük'e qayeśi şot'oğoy dənizi şip'baksuna ak'i,
30 Então se alegraram com a calmaria; e, assim, os levou ao porto desejado.
31 Şükürq'an baki \+w Q'ončuğo\+w* İzi nu badalbakala çuresuna q'a
31 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Barta Şot'ay çark'est'it'oğon gireśi camaati běš Şot'ay s'iyaq'at'un alabi,
32 Que o exaltem na assembleia do povo e o glorifiquem no conselho dos anciãos.
33 Oqurxo tağala oç̌alxone q'aribi Şot'in,
33 Deus transformou rios em desertos e mananciais, em terra seca;
34 Bar tadala oç̌alane bərəkətsuz sa oç̌al bi Şot'in
34 fez da terra frutífera um deserto salgado, por causa da maldade dos seus habitantes.
35 Xesuz oç̌ala isə gölürxon buy sa oç̌al biyone Şo,
35 Transformou o deserto em lençóis de água e a terra seca, em mananciais.
36 Busat'oğone eçeri arśevk'i Şot'in t'e oç̌ala,
36 Estabeleceu aí os famintos, os quais construíram uma cidade em que pudessem morar.
37 Becərişt'unbsay şot'oğon t'iyana,
37 Semearam campos, e plantaram vinhas, e tiveram fartas colheitas.
38 Buxačuğonal şot'oğoxun İz xeyir-bərəkətə kamtenebsay:
38 Ele os abençoou, e eles se multiplicaram muito; e o gado deles não diminuiu.
39 — ausente —
39 Mas outra vez foram reduzidos e humilhados pela opressão, pela adversidade e pelo sofrimento.
40 — ausente —
40 Deus mostra desprezo pelos príncipes e os faz andar errantes, onde não há caminho.
41 Ama ěqeveksay Buxačuğon t'e fağırxo,
41 Mas levanta da opressão o necessitado, e faz aumentar a sua família como um rebanho.
42 Düzgünt'oğonal mot'o ak'i mǔqt'unbaksay,
42 Os retos veem isso e se alegram, mas todos os ímpios têm de fechar a boca.
43 Barta müdrik bakalt'ay pulmux qayq'an baki,
43 Quem é sábio atente para essas coisas e considere as misericórdias do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.