Salmos 107

Udi Bible (UDI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 \+w Q'ončuğo\+w* şükürbanan, şot'o görə ki, şaat' bakalone Şo,
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre;
2 Barta \+w Q'ončuğon\+w* çark'est'it'oğoy,
2 digam-no os remidos do Senhor, os quais ele remiu da mão do inimigo,
3 Barta dünyəni bip' t'ǒǒxun gireśit'oğon,
3 e os que congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Şot'oğoxun bəziyorox ams'i, xesuz oç̌ala fırıpsun mandet'uniy,
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminho ermo; não acharam cidade em que habitassem.
5 Busa-xeneza tarat'unney,
5 Andavam famintos e sedentos; desfalecia-lhes a alma.
6 Ama \+w Q'ončuğot'un\+w* k'alpi şot'oğon içoğoy t'ar ğine,
6 E clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias;
7 Düz yaq'ene taşeri şot'oğo
7 conduziu-os por um caminho direito, para irem a uma cidade em que habitassem.
8 Şükürq'an baki \+w Q'ončuğo\+w* İzi nu badalbakala çuresuna q'a
8 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 Xeneza bok'ala ük'ə xe tadalo,
9 Pois ele satisfaz a alma sedenta, e enche de bens a alma faminta.
10 Bəziyorox isə zülmət bayinq'unat'uniy,
10 Quanto aos que se assentavam nas trevas e sombra da morte, presos em aflição e em ferros,
11 Buxačuğon pit'oğoy əleyinə c'eriyorox,
11 por se haverem rebelado contra as palavras de Deus, e desprezado o conselho do Altíssimo,
12 Mot'o görəl Buxačuğon şot'oğoynak' bı̌hi əş yaq'absunene içoğoy cazina zapest'ay,
12 eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 T'e vədə \+w Q'ončuğot'un\+w* k'alpi şot'oğon içoğoy t'ar ğine,
13 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
14 Zapi c'evek'i şot'oğo t'e zülmət bayinq'unaxun,
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, e quebrou-lhes as prisões.
15 Şükürq'an baki \+w Q'ončuğo\+w* İzi nu badalbakala çuresuna q'a
15 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 Dəmiri darvazoğo duği sakalo,
16 Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
17 Haq'ılsuzluğaxun günax əşp'est'uni,
17 Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são afligidos.
18 Ukunaxunt'un bot'bakey şorox azari kiyexun,
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e eles chegaram até as portas da morte.
19 Ama \+w Q'ončuğot'un\+w* k'alpi şot'oğon içoğoy t'ar ğine,
19 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
20 Q'olayebi şot'oğo İzi sa əyiten,
20 Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da destruição.
21 Şükürq'an baki \+w Q'ončuğo\+w* İzi nu badalbakala çuresuna q'a
21 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Barta içoğoy şükürbsuna q'urbanxo eşt'unenq'at'un ak'est'i,
22 Ofereçam sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo!
23 Dənizə bakaloroxal buney,
23 Os que descem ao mar em navios, os que fazem comércio nas grandes águas,
24 At'unksay şot'oğonal \+w Q'ončuğoy\+w* kiyexun ayeğalt'oğo,
24 esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no abismo.
25 Şot'ay ǰomoxun c'eğala sa əyiten
25 Pois ele manda, e faz levantar o vento tempestuoso, que eleva as ondas do mar.
26 Gəmiyoxe t'e ləpoğoy loxol göynul ěqeśi bist'ay,
26 Eles sobem ao céu, descem ao abismo; esvaece-lhes a alma de aflição.
27 Lilit'unney şorox finağoyxollarik',
27 Balançam e cambaleiam como ébrios, e perdem todo o tino.
28 Ama \+w Q'ončuğot'un\+w* k'alpi şot'oğon içoğoy t'ar ğine,
28 Então clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
29 Şip'ebi Şot'in t'e tufana,
29 Faz cessar a tormenta, de modo que se acalmam as ondas.
30 Ük'e qayeśi şot'oğoy dənizi şip'baksuna ak'i,
30 Então eles se alegram com a bonança; e assim ele os leva ao porto desejado.
31 Şükürq'an baki \+w Q'ončuğo\+w* İzi nu badalbakala çuresuna q'a
31 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Barta Şot'ay çark'est'it'oğon gireśi camaati běš Şot'ay s'iyaq'at'un alabi,
32 Exaltem-no na congregação do povo, e louvem-no na assembléia dos anciãos!
33 Oqurxo tağala oç̌alxone q'aribi Şot'in,
33 Ele converte rios em deserto, e nascentes em terra sedenta;
34 Bar tadala oç̌alane bərəkətsuz sa oç̌al bi Şot'in
34 a terra frutífera em deserto salgado, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 Xesuz oç̌ala isə gölürxon buy sa oç̌al biyone Şo,
35 Converte o deserto em lagos, e a terra seca em nascentes.
36 Busat'oğone eçeri arśevk'i Şot'in t'e oç̌ala,
36 E faz habitar ali os famintos, que edificam uma cidade para sua habitação;
37 Becərişt'unbsay şot'oğon t'iyana,
37 semeiam campos e plantam vinhas, que produzem frutos abundantes.
38 Buxačuğonal şot'oğoxun İz xeyir-bərəkətə kamtenebsay:
38 Ele os abençoa, de modo que se multiplicam sobremaneira; e não permite que o seu gado diminua.
39 — ausente —
39 Quando eles decrescem e são abatidos pela opressão, aflição e tristeza,
40 — ausente —
40 ele lança o desprezo sobre os príncipes, e os faz desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Ama ěqeveksay Buxačuğon t'e fağırxo,
41 Mas levanta da opressão o necessitado para um alto retiro, e dá-lhe famílias como um rebanho.
42 Düzgünt'oğonal mot'o ak'i mǔqt'unbaksay,
42 Os retos o vêem e se regozijam, e toda a iniqüidade tapa a sua própria boca.
43 Barta müdrik bakalt'ay pulmux qayq'an baki,
43 Quem é sábio observe estas coisas, e considere atentamente as benignidades do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.