Salmos 107

Udi Bible (UDI) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 \+w Q'ončuğo\+w* şükürbanan, şot'o görə ki, şaat' bakalone Şo,
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, e a sua misericórdia dura para sempre.
2 Barta \+w Q'ončuğon\+w* çark'est'it'oğoy,
2 Digam-no os remidos do Senhor , os que ele resgatou da mão do inimigo
3 Barta dünyəni bip' t'ǒǒxun gireśit'oğon,
3 e congregou de entre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do mar.
4 Şot'oğoxun bəziyorox ams'i, xesuz oç̌ala fırıpsun mandet'uniy,
4 Andaram errantes pelo deserto, por ermos caminhos, sem achar cidade em que habitassem.
5 Busa-xeneza tarat'unney,
5 Famintos e sedentos, desfalecia neles a alma.
6 Ama \+w Q'ončuğot'un\+w* k'alpi şot'oğon içoğoy t'ar ğine,
6 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
7 Düz yaq'ene taşeri şot'oğo
7 Conduziu-os pelo caminho direito, para que fossem à cidade em que habitassem.
8 Şükürq'an baki \+w Q'ončuğo\+w* İzi nu badalbakala çuresuna q'a
8 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 Xeneza bok'ala ük'ə xe tadalo,
9 Pois dessedentou a alma sequiosa e fartou de bens a alma faminta.
10 Bəziyorox isə zülmət bayinq'unat'uniy,
10 Os que se assentaram nas trevas e nas sombras da morte, presos em aflição e em ferros,
11 Buxačuğon pit'oğoy əleyinə c'eriyorox,
11 por se terem rebelado contra a palavra de Deus e haverem desprezado o conselho do Altíssimo,
12 Mot'o görəl Buxačuğon şot'oğoynak' bı̌hi əş yaq'absunene içoğoy cazina zapest'ay,
12 de modo que lhes abateu com trabalhos o coração — caíram, e não houve quem os socorresse.
13 T'e vədə \+w Q'ončuğot'un\+w* k'alpi şot'oğon içoğoy t'ar ğine,
13 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
14 Zapi c'evek'i şot'oğo t'e zülmət bayinq'unaxun,
14 Tirou-os das trevas e das sombras da morte e lhes despedaçou as cadeias.
15 Şükürq'an baki \+w Q'ončuğo\+w* İzi nu badalbakala çuresuna q'a
15 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 Dəmiri darvazoğo duği sakalo,
16 Pois arrombou as portas de bronze e quebrou as trancas de ferro.
17 Haq'ılsuzluğaxun günax əşp'est'uni,
17 Os estultos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, serão afligidos.
18 Ukunaxunt'un bot'bakey şorox azari kiyexun,
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e chegaram às portas da morte.
19 Ama \+w Q'ončuğot'un\+w* k'alpi şot'oğon içoğoy t'ar ğine,
19 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
20 Q'olayebi şot'oğo İzi sa əyiten,
20 Enviou-lhes a sua palavra, e os sarou, e os livrou do que lhes era mortal.
21 Şükürq'an baki \+w Q'ončuğo\+w* İzi nu badalbakala çuresuna q'a
21 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Barta içoğoy şükürbsuna q'urbanxo eşt'unenq'at'un ak'est'i,
22 Ofereçam sacrifícios de ações de graças e proclamem com júbilo as suas obras!
23 Dənizə bakaloroxal buney,
23 Os que, tomando navios, descem aos mares, os que fazem tráfico na imensidade das águas,
24 At'unksay şot'oğonal \+w Q'ončuğoy\+w* kiyexun ayeğalt'oğo,
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas nas profundezas do abismo.
25 Şot'ay ǰomoxun c'eğala sa əyiten
25 Pois ele falou e fez levantar o vento tempestuoso, que elevou as ondas do mar.
26 Gəmiyoxe t'e ləpoğoy loxol göynul ěqeśi bist'ay,
26 Subiram até aos céus, desceram até aos abismos; no meio destas angústias, desfalecia-lhes a alma.
27 Lilit'unney şorox finağoyxollarik',
27 Andaram, e cambalearam como ébrios, e perderam todo tino.
28 Ama \+w Q'ončuğot'un\+w* k'alpi şot'oğon içoğoy t'ar ğine,
28 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
29 Şip'ebi Şot'in t'e tufana,
29 Fez cessar a tormenta, e as ondas se acalmaram.
30 Ük'e qayeśi şot'oğoy dənizi şip'baksuna ak'i,
30 Então, se alegraram com a bonança; e, assim, os levou ao desejado porto.
31 Şükürq'an baki \+w Q'ončuğo\+w* İzi nu badalbakala çuresuna q'a
31 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Barta Şot'ay çark'est'it'oğon gireśi camaati běš Şot'ay s'iyaq'at'un alabi,
32 Exaltem-no também na assembleia do povo e o glorifiquem no conselho dos anciãos.
33 Oqurxo tağala oç̌alxone q'aribi Şot'in,
33 Ele converteu rios em desertos e mananciais, em terra seca;
34 Bar tadala oç̌alane bərəkətsuz sa oç̌al bi Şot'in
34 terra frutífera, em deserto salgado, por causa da maldade dos seus habitantes.
35 Xesuz oç̌ala isə gölürxon buy sa oç̌al biyone Şo,
35 Converteu o deserto em lençóis de água e a terra seca, em mananciais.
36 Busat'oğone eçeri arśevk'i Şot'in t'e oç̌ala,
36 Estabeleceu aí os famintos, os quais edificaram uma cidade em que habitassem.
37 Becərişt'unbsay şot'oğon t'iyana,
37 Semearam campos, e plantaram vinhas, e tiveram fartas colheitas.
38 Buxačuğonal şot'oğoxun İz xeyir-bərəkətə kamtenebsay:
38 Ele os abençoou, de sorte que se multiplicaram muito; e o gado deles não diminuiu.
39 — ausente —
39 Mas tornaram a reduzir-se e foram humilhados pela opressão, pela adversidade e pelo sofrimento.
40 — ausente —
40 Lança ele o desprezo sobre os príncipes e os faz andar errantes, onde não há caminho.
41 Ama ěqeveksay Buxačuğon t'e fağırxo,
41 Mas levanta da opressão o necessitado, para um alto retiro, e lhe prospera famílias como rebanhos.
42 Düzgünt'oğonal mot'o ak'i mǔqt'unbaksay,
42 Os retos veem isso e se alegram, mas o ímpio por toda parte fecha a boca.
43 Barta müdrik bakalt'ay pulmux qayq'an baki,
43 Quem é sábio atente para essas coisas e considere as misericórdias do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.