Salmos 103

Udi Bible (UDI) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ay bez elmux, \+w Q'ončuğo\+w* alxışp'a!
1 Bendize, ó minha alma, ao SENHOR, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 \+w Q'ončuğo\+w* alxışp'a, ay bez elmux,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Vi bütüm günaxxone bağışlayinşbsa Şot'in,
3 Ele é o que perdoa todas as tuas iniqüidades, que sara todas as tuas enfermidades,
4 Vi elmoğo bisunaxune çark'est'a Şot'in,
4 Que redime a tua vida da perdição; que te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 Şot'ay xeyirxax baksunene va şaat' efsa,
5 Que farta a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Düzgün bakalone \+w Q'ončux\+w*,
6 O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
7 İzi çureğalo k'ə baksunane avabakest'i Şot'in Moiseya,
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Ük' bok'osp'al, xeyirxax bakalone \+w Q'ončux\+w*,
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor; longânimo e grande em benignidade.
9 Nu çaxeğala əcuğ tene Şot'ay əcuğ,
9 Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
10 Nu aksunane laxsa beş taxsırxo Şot'in,
10 Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos recompensou segundo as nossas iniqüidades.
11 Göy oç̌alaxun heq'ədər alloyesa,
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Běğ batk'ala tərəf běğc'eğala tərəfəxun heq'ədər ə̌xilesa,
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Bavan iz əyloğo çureğala k'inək'e çuresa \+w Q'ončuğon\+w* İz yaq'en tağalt'oğo.
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Avane Şot'in het'uxunyan haq'eśe yan,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 İnsani ömüren heq'ədəre zap'e ki güvə?
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva, como a flor do campo assim floresce.
16 İz loxolxun muş c'ovakala k'inək' fupi taneşon şot'o,
16 Passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não será mais conhecido.
17 — ausente —
17 Mas a misericórdia do Senhor é desde a eternidade e até a eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 — ausente —
18 Sobre aqueles que guardam a sua aliança, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 Göynule laxe \+w Q'ončuğon\+w* İz taxt'a,
19 O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Alxışp'anan \+w Q'ončuğo\+w*, ay göynul İz bel gireśiyorox,
20 Bendizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardais os seus mandamentos, obedecendo à voz da sua palavra.
21 Alxışp'anan \+w Q'ončuğo\+w*, ay Şot'ay göynul bakala q'oşun,
21 Bendizei ao Senhor, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu beneplácito.
22 Ay Şot'ay kiin oq'a bakala dünyəne bakalorox,
22 Bendizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize, ó minha alma, ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.