Salmos 103

Udi Bible (UDI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ay bez elmux, \+w Q'ončuğo\+w* alxışp'a!
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 \+w Q'ončuğo\+w* alxışp'a, ay bez elmux,
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum dos seus benefícios.
3 Vi bütüm günaxxone bağışlayinşbsa Şot'in,
3 É ele quem perdoa todas as tuas iniqüidades, quem sara todas as tuas enfermidades,
4 Vi elmoğo bisunaxune çark'est'a Şot'in,
4 quem redime a tua vida da cova, quem te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 Şot'ay xeyirxax baksunene va şaat' efsa,
5 quem te supre de todo o bem, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Düzgün bakalone \+w Q'ončux\+w*,
6 O Senhor executa atos de justiça, e juízo a favor de todos os oprimidos.
7 İzi çureğalo k'ə baksunane avabakest'i Şot'in Moiseya,
7 Fez notórios os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Ük' bok'osp'al, xeyirxax bakalone \+w Q'ončux\+w*,
8 Compassivo e misericordioso é o Senhor; tardio em irar-se e grande em benignidade.
9 Nu çaxeğala əcuğ tene Şot'ay əcuğ,
9 Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
10 Nu aksunane laxsa beş taxsırxo Şot'in,
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui segundo as nossas iniqüidades.
11 Göy oç̌alaxun heq'ədər alloyesa,
11 Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua benignidade para com os que o temem.
12 Běğ batk'ala tərəf běğc'eğala tərəfəxun heq'ədər ə̌xilesa,
12 Quanto o oriente está longe do ocidente, tanto tem ele afastado de nós as nossas transgressões.
13 Bavan iz əyloğo çureğala k'inək'e çuresa \+w Q'ončuğon\+w* İz yaq'en tağalt'oğo.
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Avane Şot'in het'uxunyan haq'eśe yan,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 İnsani ömüren heq'ədəre zap'e ki güvə?
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 İz loxolxun muş c'ovakala k'inək' fupi taneşon şot'o,
16 Pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não a conhece mais.
17 — ausente —
17 Mas é de eternidade a eternidade a benignidade do Senhor sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos,
18 — ausente —
18 sobre aqueles que guardam o seu pacto, e sobre os que se lembram dos seus preceitos para os cumprirem.
19 Göynule laxe \+w Q'ončuğon\+w* İz taxt'a,
19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Alxışp'anan \+w Q'ončuğo\+w*, ay göynul İz bel gireśiyorox,
20 Bendizei ao Senhor, vós anjos seus, poderosos em força, que cumpris as suas ordens, obedecendo à voz da sua palavra!
21 Alxışp'anan \+w Q'ončuğo\+w*, ay Şot'ay göynul bakala q'oşun,
21 Bendizei ao Senhor, vós todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais a sua vontade!
22 Ay Şot'ay kiin oq'a bakala dünyəne bakalorox,
22 Bendizei ao Senhor, vós todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio! Bendizei, ó minha alma ao Senhor!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.