Provérbios 15

Udi Bible (UDI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Cügü coğaben hirsə bask'esedon,
1 Uma resposta branda aplaca o furor, uma palavra dura excita a cólera.
2 Müdrikt'oğoy muzen avabaksunane tərifbon,
2 A língua dos sábios ornamenta a ciência, a boca dos imbecis transborda loucura.
3 \+w Q'ončuğoy\+w* piin hər şeya aneksa,
3 Em todo o lugar estão os olhos do Senhor, observando os maus e os bons.
4 Muč'a əyitmoğon amdara yəşəyinşesedon,
4 A língua sã é uma árvore de vida; a língua perversa corta o coração.
5 Səfeyen bavay tadala tərbiyinə lağane haq'on,
5 O néscio desdenha a instrução de seu pai, mas o que atende à repreensão torna-se sábio.
6 Düzgünt'ay k'oya kala dövləto,
6 Na casa do justo há riqueza abundante, mas perturbação nos frutos dos maus.
7 Müdrikt'ay muzen avabaksune yəymişon,
7 Os lábios do sábio destilam saber, e não assim é o coração dos insensatos.
8 \+w Q'ončuğon\+w* şər amdari eçala q'urbanaxunal irit'ene,
8 Os sacrifícios dos pérfidos são abominação para o Senhor, a oração dos homens retos lhe é agradável.
9 \+w Q'ončuğon\+w* şər amdari tağala yaq'axun irit'ene,
9 O Senhor abomina o caminho do mau, mas ama o que se prende à justiça.
10 Düz yaq'axun c'eğalt'u bı̌hi cazane tadeğon,
10 Severa é a correção para o que se afasta do caminho, e o que aborrece a repreensão perecerá.
11 Bisuni q'a p'urit'oğoy məsk'ənəl \+w Q'ončuğoy\+w* piin běše,
11 A habitação dos mortos e o abismo estão abertos diante do Senhor; quanto mais os corações dos filhos dos homens!
12 Amdarxo lağa haq'alt'in töhmətə tene q'abulbon,
12 O zombador não gosta de quem o repreende, nem vai em busca dos sábios.
13 Ük' mǔqbakat'an amdari ç̌oyenal axšumek'on,
13 O coração contente alegra o semblante, o coração triste deprime o espírito.
14 Ə̌xilak'alxon avabaksune qə̌věğon,
14 O coração do inteligente procura a ciência; a boca dos tolos sacia-se de loucuras.
15 Fağıri hər ği mə̌yine,
15 Para o aflito todos os dias são maus; para um coração contente, são um perpétuo festim.
16 \+w Q'ončuğo\+w* çalxsunen q'azayinşi mal şey
16 Vale mais o pouco com o temor do Senhor que um grande tesouro com a inquietação.
17 Çuresun bakala gala göyin uksun
17 Mais vale um prato de legume com amizade que um boi cevado com ódio.
18 İçuxun usum c'eğalt'in davina yaratmişebsa,
18 O homem iracundo excita questões, mas o paciente apazigua as disputas.
19 Tənbəli yaq'a śaśene haq'on,
19 O caminho do preguiçoso é como uma sebe de espinhos, o caminho dos corretos é sem tropeço.
20 Müdrik ğaren iz bava mǔqedon,
20 O filho sábio alegra seu pai; o insensato despreza sua mãe.
21 Q'ammaz səfeyluğaxune mǔqbakon,
21 A loucura diverte o insensato, mas o homem inteligente segue o caminho reto.
22 Maslaat nu bakala gala amdari çureğalo bex tene p'ap'on,
22 Os projetos malogram por falta de deliberação; conseguem bom êxito com muitos conselheiros.
23 Amdari coğab tast'eynak' əyit bakat'an mǔqe bakon,
23 Saber dar uma resposta é fonte de alegria; como é agradável uma palavra oportuna!
24 Müdrikt'ay yaq'en içu ala,
24 O sábio escala o caminho da vida, para evitar a descida à morada dos mortos.
25 \+w Q'ončuğon\+w* içuxun irəzi amdari k'ojane śark'on,
25 O Senhor destrói a casa dos soberbos, mas firma os limites da viúva.
26 Pis fikirxoxun \+w Q'ončuğon\+w* irit'ene,
26 Os projetos dos pérfidos são abomináveis ao Senhor, mas as palavras benevolentes são puras.
27 Tamaxkəren iz külfətə koruğane badon,
27 O homem cobiçoso perturba a sua casa, aquele que odeia os subornos viverá.
28 Düzgün amdaren coğaba fikirbine tadon,
28 O coração do justo estuda a sua resposta; a boca dos maus, porém, vomita o mal.
29 \+w Q'ončux\+w* şər amdarxoxun ə̌xile çurk'on,
29 O Senhor está longe dos maus, mas atende à oração dos justos.
30 Axšumk'ala pulmoğon ük'əne mǔqt'on,
30 O brilho dos olhos alegra o coração; uma boa notícia fortifica os ossos.
31 Xeyir tadala töhmətə ǔmǔxlaxalt'ay ga
31 Quem der atenção às repreensões salutares habitará entre os sábios.
32 Tərbiyinə iradbalt'in içune zərəl tadon,
32 O que rejeita a correção faz pouco caso de sua vida; quem ouve a repreensão adquire sabedoria.
33 \+w Q'ončuğo\+w* çalxsunen müdrikluğane zombon,
33 O temor do Senhor é uma escola de sabedoria. A humildade precede a glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.