Provérbios 15
Udi Bible (UDI) vs ACF
1 Cügü coğaben hirsə bask'esedon,
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 Müdrikt'oğoy muzen avabaksunane tərifbon,
2 A língua dos sábios adorna a sabedoria, mas a boca dos tolos derrama a estultícia.
3 \+w Q'ončuğoy\+w* piin hər şeya aneksa,
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 Muč'a əyitmoğon amdara yəşəyinşesedon,
4 A língua benigna é árvore de vida, mas a perversidade nela deprime o espírito.
5 Səfeyen bavay tadala tərbiyinə lağane haq'on,
5 O tolo despreza a instrução de seu pai, mas o que observa a repreensão se haverá prudentemente.
6 Düzgünt'ay k'oya kala dövləto,
6 Na casa do justo há um grande tesouro, mas nos ganhos do ímpio há perturbação.
7 Müdrikt'ay muzen avabaksune yəymişon,
7 Os lábios dos sábios derramam o conhecimento, mas o coração dos tolos não faz assim.
8 \+w Q'ončuğon\+w* şər amdari eçala q'urbanaxunal irit'ene,
8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor, mas a oração dos retos é o seu contentamento.
9 \+w Q'ončuğon\+w* şər amdari tağala yaq'axun irit'ene,
9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor, mas ao que segue a justiça ele ama.
10 Düz yaq'axun c'eğalt'u bı̌hi cazane tadeğon,
10 Correção severa há para o que deixa a vereda, e o que odeia a repreensão morrerá.
11 Bisuni q'a p'urit'oğoy məsk'ənəl \+w Q'ončuğoy\+w* piin běše,
11 O inferno e a perdição estão perante o Senhor; quanto mais os corações dos filhos dos homens?
12 Amdarxo lağa haq'alt'in töhmətə tene q'abulbon,
12 O escarnecedor não ama aquele que o repreende, nem se chegará aos sábios.
13 Ük' mǔqbakat'an amdari ç̌oyenal axšumek'on,
13 O coração alegre aformoseia o rosto, mas pela dor do coração o espírito se abate.
14 Ə̌xilak'alxon avabaksune qə̌věğon,
14 O coração entendido buscará o conhecimento, mas a boca dos tolos se apascentará de estultícia.
15 Fağıri hər ği mə̌yine,
15 Todos os dias do oprimido são maus, mas o coração alegre é um banquete contínuo.
16 \+w Q'ončuğo\+w* çalxsunen q'azayinşi mal şey
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro onde há inquietação.
17 Çuresun bakala gala göyin uksun
17 Melhor é a comida de hortaliça, onde há amor, do que o boi cevado, e com ele o ódio.
18 İçuxun usum c'eğalt'in davina yaratmişebsa,
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apaziguará a luta.
19 Tənbəli yaq'a śaśene haq'on,
19 O caminho do preguiçoso é cercado de espinhos, mas a vereda dos retos é bem aplanada.
20 Müdrik ğaren iz bava mǔqedon,
20 O filho sábio alegra seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 Q'ammaz səfeyluğaxune mǔqbakon,
21 A estultícia é alegria para o que carece de entendimento, mas o homem entendido anda retamente.
22 Maslaat nu bakala gala amdari çureğalo bex tene p'ap'on,
22 Quando não há conselhos os planos se dispersam, mas havendo muitos conselheiros eles se firmam.
23 Amdari coğab tast'eynak' əyit bakat'an mǔqe bakon,
23 O homem se alegra em responder bem, e quão boa é a palavra dita a seu tempo!
24 Müdrikt'ay yaq'en içu ala,
24 Para o entendido, o caminho da vida leva para cima, para que se desvie do inferno em baixo.
25 \+w Q'ončuğon\+w* içuxun irəzi amdari k'ojane śark'on,
25 O Senhor desarraiga a casa dos soberbos, mas estabelece o termo da viúva.
26 Pis fikirxoxun \+w Q'ončuğon\+w* irit'ene,
26 Abomináveis são para o Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos puros são aprazíveis.
27 Tamaxkəren iz külfətə koruğane badon,
27 O que agir com avareza perturba a sua casa, mas o que odeia presentes viverá.
28 Düzgün amdaren coğaba fikirbine tadon,
28 O coração do justo medita no que há de responder, mas a boca dos ímpios jorra coisas más.
29 \+w Q'ončux\+w* şər amdarxoxun ə̌xile çurk'on,
29 O Senhor está longe dos ímpios, mas a oração dos justos escutará.
30 Axšumk'ala pulmoğon ük'əne mǔqt'on,
30 A luz dos olhos alegra o coração, a boa notícia fortalece os ossos.
31 Xeyir tadala töhmətə ǔmǔxlaxalt'ay ga
31 Os ouvidos que atendem à repreensão da vida farão a sua morada no meio dos sábios.
32 Tərbiyinə iradbalt'in içune zərəl tadon,
32 O que rejeita a instrução menospreza a própria alma, mas o que escuta a repreensão adquire entendimento.
33 \+w Q'ončuğo\+w* çalxsunen müdrikluğane zombon,
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria, e precedendo a honra vai a humildade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.