Provérbios 15

Udi Bible (UDI) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Cügü coğaben hirsə bask'esedon,
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 Müdrikt'oğoy muzen avabaksunane tərifbon,
2 A língua dos sábios adorna o conhecimento, mas a boca dos insensatos derrama a estultícia.
3 \+w Q'ončuğoy\+w* piin hər şeya aneksa,
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 Muč'a əyitmoğon amdara yəşəyinşesedon,
4 A língua serena é árvore de vida, mas a perversa quebranta o espírito.
5 Səfeyen bavay tadala tərbiyinə lağane haq'on,
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas o que atende à repreensão consegue a prudência.
6 Düzgünt'ay k'oya kala dövləto,
6 Na casa do justo há grande tesouro, mas na renda dos perversos há perturbação.
7 Müdrikt'ay muzen avabaksune yəymişon,
7 A língua dos sábios derrama o conhecimento, mas o coração dos insensatos não procede assim.
8 \+w Q'ončuğon\+w* şər amdari eçala q'urbanaxunal irit'ene,
8 O sacrifício dos perversos é abominável ao Senhor , mas a oração dos retos é o seu contentamento.
9 \+w Q'ončuğon\+w* şər amdari tağala yaq'axun irit'ene,
9 O caminho do perverso é abominação ao Senhor , mas este ama o que segue a justiça.
10 Düz yaq'axun c'eğalt'u bı̌hi cazane tadeğon,
10 Disciplina rigorosa há para o que deixa a vereda, e o que odeia a repreensão morrerá.
11 Bisuni q'a p'urit'oğoy məsk'ənəl \+w Q'ončuğoy\+w* piin běše,
11 O além e o abismo estão descobertos perante o Senhor ; quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 Amdarxo lağa haq'alt'in töhmətə tene q'abulbon,
12 O escarnecedor não ama àquele que o repreende, nem se chegará para os sábios.
13 Ük' mǔqbakat'an amdari ç̌oyenal axšumek'on,
13 O coração alegre aformoseia o rosto, mas com a tristeza do coração o espírito se abate.
14 Ə̌xilak'alxon avabaksune qə̌věğon,
14 O coração sábio procura o conhecimento, mas a boca dos insensatos se apascenta de estultícia.
15 Fağıri hər ği mə̌yine,
15 Todos os dias do aflito são maus, mas a alegria do coração é banquete contínuo.
16 \+w Q'ončuğo\+w* çalxsunen q'azayinşi mal şey
16 Melhor é o pouco, havendo o temor do Senhor , do que grande tesouro onde há inquietação.
17 Çuresun bakala gala göyin uksun
17 Melhor é um prato de hortaliças onde há amor do que o boi cevado e, com ele, o ódio.
18 İçuxun usum c'eğalt'in davina yaratmişebsa,
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apazigua a luta.
19 Tənbəli yaq'a śaśene haq'on,
19 O caminho do preguiçoso é como que cercado de espinhos, mas a vereda dos retos é plana.
20 Müdrik ğaren iz bava mǔqedon,
20 O filho sábio alegra a seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 Q'ammaz səfeyluğaxune mǔqbakon,
21 A estultícia é alegria para o que carece de entendimento, mas o homem sábio anda retamente.
22 Maslaat nu bakala gala amdari çureğalo bex tene p'ap'on,
22 Onde não há conselho fracassam os projetos, mas com os muitos conselheiros há bom êxito.
23 Amdari coğab tast'eynak' əyit bakat'an mǔqe bakon,
23 O homem se alegra em dar resposta adequada, e a palavra, a seu tempo, quão boa é!
24 Müdrikt'ay yaq'en içu ala,
24 Para o sábio há o caminho da vida que o leva para cima, a fim de evitar o inferno, embaixo.
25 \+w Q'ončuğon\+w* içuxun irəzi amdari k'ojane śark'on,
25 O Senhor deita por terra a casa dos soberbos; contudo, mantém a herança da viúva.
26 Pis fikirxoxun \+w Q'ončuğon\+w* irit'ene,
26 Abomináveis são para o Senhor os desígnios do mau, mas as palavras bondosas lhe são aprazíveis.
27 Tamaxkəren iz külfətə koruğane badon,
27 O que é ávido por lucro desonesto transtorna a sua casa, mas o que odeia o suborno, esse viverá.
28 Düzgün amdaren coğaba fikirbine tadon,
28 O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos perversos transborda maldades.
29 \+w Q'ončux\+w* şər amdarxoxun ə̌xile çurk'on,
29 O Senhor está longe dos perversos, mas atende à oração dos justos.
30 Axšumk'ala pulmoğon ük'əne mǔqt'on,
30 O olhar de amigo alegra ao coração; as boas-novas fortalecem até os ossos.
31 Xeyir tadala töhmətə ǔmǔxlaxalt'ay ga
31 Os ouvidos que atendem à repreensão salutar no meio dos sábios têm a sua morada.
32 Tərbiyinə iradbalt'in içune zərəl tadon,
32 O que rejeita a disciplina menospreza a sua alma, porém o que atende à repreensão adquire entendimento.
33 \+w Q'ončuğo\+w* çalxsunen müdrikluğane zombon,
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria, e a humildade precede a honra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.