Provérbios 15
Udi Bible (UDI) vs NAA
1 Cügü coğaben hirsə bask'esedon,
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 Müdrikt'oğoy muzen avabaksunane tərifbon,
2 A língua dos sábios adorna o conhecimento, mas a boca dos insensatos derrama tolices.
3 \+w Q'ončuğoy\+w* piin hər şeya aneksa,
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 Muč'a əyitmoğon amdara yəşəyinşesedon,
4 A língua serena é árvore de vida, mas a língua perversa esmaga o espírito.
5 Səfeyen bavay tadala tərbiyinə lağane haq'on,
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas o que aceita a repreensão consegue a prudência.
6 Düzgünt'ay k'oya kala dövləto,
6 Na casa do justo há grande tesouro, mas no lucro dos ímpios há infelicidade.
7 Müdrikt'ay muzen avabaksune yəymişon,
7 As palavras dos sábios difundem o conhecimento, mas o coração dos insensatos não procede assim.
8 \+w Q'ončuğon\+w* şər amdari eçala q'urbanaxunal irit'ene,
8 O Senhor detesta o sacrifício dos ímpios, mas a oração dos retos é o seu prazer.
9 \+w Q'ončuğon\+w* şər amdari tağala yaq'axun irit'ene,
9 O Senhor detesta o caminho do ímpio, mas ama o que segue a justiça.
10 Düz yaq'axun c'eğalt'u bı̌hi cazane tadeğon,
10 Disciplina rigorosa há para o que abandona o caminho, e quem odeia a repreensão morrerá.
11 Bisuni q'a p'urit'oğoy məsk'ənəl \+w Q'ončuğoy\+w* piin běše,
11 O mundo dos mortos e o abismo estão expostos diante do quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 Amdarxo lağa haq'alt'in töhmətə tene q'abulbon,
12 O zombador não gosta de quem o repreende, nem se aproxima dos sábios.
13 Ük' mǔqbakat'an amdari ç̌oyenal axšumek'on,
13 O coração alegre embeleza o rosto, mas com a tristeza do coração o espírito se abate.
14 Ə̌xilak'alxon avabaksune qə̌věğon,
14 O coração sábio busca o conhecimento, mas a boca dos insensatos se alimenta de estupidez.
15 Fağıri hər ği mə̌yine,
15 Para quem está aflito, todos os dias são maus, mas a vida de quem tem o coração alegre é uma festa contínua.
16 \+w Q'ončuğo\+w* çalxsunen q'azayinşi mal şey
16 Melhor é o pouco, havendo o temor do do que um grande tesouro onde há inquietação.
17 Çuresun bakala gala göyin uksun
17 Melhor é um prato de legumes onde há amor do que um boi inteiro acompanhado de ódio.
18 İçuxun usum c'eğalt'in davina yaratmişebsa,
18 Quem se irrita facilmente provoca discórdia, mas quem é tardio em ficar irado acalma os conflitos.
19 Tənbəli yaq'a śaśene haq'on,
19 O caminho do preguiçoso é como que cercado de espinhos, mas a vereda dos justos é plana.
20 Müdrik ğaren iz bava mǔqedon,
20 O filho sábio alegra o seu pai, mas o insensato despreza a sua mãe.
21 Q'ammaz səfeyluğaxune mǔqbakon,
21 Quem não tem juízo se alegra com a sua tolice, mas quem é sábio anda retamente.
22 Maslaat nu bakala gala amdari çureğalo bex tene p'ap'on,
22 Sem conselhos os projetos fracassam, mas com muitos conselheiros há sucesso.
23 Amdari coğab tast'eynak' əyit bakat'an mǔqe bakon,
23 Que alegria é ter a resposta adequada! Como é boa a palavra dita na hora certa!
24 Müdrikt'ay yaq'en içu ala,
24 Para o sábio, o caminho da vida leva para cima, para desviar do inferno, embaixo.
25 \+w Q'ončuğon\+w* içuxun irəzi amdari k'ojane śark'on,
25 O Senhor derruba a casa dos orgulhosos, mas preserva a herança da viúva.
26 Pis fikirxoxun \+w Q'ončuğon\+w* irit'ene,
26 O Senhor detesta os planos dos maus, mas as palavras bondosas lhe são aprazíveis.
27 Tamaxkəren iz külfətə koruğane badon,
27 Quem é ávido por lucro desonesto arruína a sua casa, mas o que odeia o suborno, esse viverá.
28 Düzgün amdaren coğaba fikirbine tadon,
28 O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos ímpios derrama maldades.
29 \+w Q'ončux\+w* şər amdarxoxun ə̌xile çurk'on,
29 O Senhor está longe dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
30 Axšumk'ala pulmoğon ük'əne mǔqt'on,
30 O brilho nos olhos alegra o coração; uma boa notícia fortalece até os ossos.
31 Xeyir tadala töhmətə ǔmǔxlaxalt'ay ga
31 Quem dá ouvidos à repreensão construtiva terá a sua morada no meio dos sábios.
32 Tərbiyinə iradbalt'in içune zərəl tadon,
32 Quem rejeita a disciplina despreza a si mesmo, mas o que aceita a repreensão adquire entendimento.
33 \+w Q'ončuğo\+w* çalxsunen müdrikluğane zombon,
33 O temor do Senhor é instrução na sabedoria, e a humildade precede a honra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.