Salmos 9

Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ao Awurade, mefiri mʼakoma nyinaa mu mekamfo wo.
1 Ó Senhor Deus, eu te louvarei com todo o coração e contarei todas as coisas maravilhosas que tens feito.
2 Mɛma mʼani agye na madi ahurisie wɔ wo mu.
2 Por causa de ti eu me alegrarei e ficarei feliz. Cantarei louvores a ti, ó Deus Altíssimo.
3 Mʼatamfoɔ sane wɔn akyi;
3 Quando apareces, os meus inimigos fogem; eles caem e morrem.
4 Woadi mʼasɛm ama me, na mɛnya mʼahofadie;
4 Tu és um juiz justo e, sentado no teu trono, fizeste justiça, julgando a meu favor.
5 Woatwe amanaman no aso, na woasɛe amumuyɛfoɔ.
5 Tu condenaste os pagãos e destruíste os maus; eles nunca mais serão lembrados.
6 Ɔsɛeɛ a ɛnni awieeɛ ato ɔtamfoɔ no,
6 Arrasaste as cidades dos nossos inimigos; elas foram destruídas para sempre, e eles estão completamente esquecidos.
7 Awurade di ɔhene daa daa;
7 Mas o Senhor é Rei para sempre. Sentado no seu trono, ele faz os seus julgamentos.
8 Ɔde tenenee bɛbu ewiase atɛn;
8 Deus governa o mundo com justiça e julga os povos de acordo com o que é direito.
9 Awurade yɛ dwanekɔbea ma wɔn a wɔhyɛ wɔn so,
9 O Senhor é um abrigo para os que são perseguidos; ele os protege em tempos de aflição.
10 Wɔn a wɔnim wo din no de wɔn ho bɛto wo so,
10 Ó Senhor , aqueles que te conhecem confiam em ti, pois não abandonas os que procuram a tua ajuda.
11 Monto ayɛyie dwom mma Awurade a ɔte ahennwa so wɔ Sion;
11 Cantem louvores ao Senhor , que reina em Jerusalém. Anunciem às nações o que ele tem feito.
12 Na ɔkae deɛ ɔtɔ mogya so were no;
12 Pois Deus lembra dos que são perseguidos; ele não esquece os seus gemidos e castiga aqueles que os tratam com violência.
13 Ao Awurade, hwɛ sɛdeɛ mʼatamfoɔ teetee me!
13 Ó Senhor Deus, tem compaixão de mim! Vê como me fazem sofrer os que me odeiam. Livra-me da morte
14 na matumi apae mu aka wʼayɛyie
14 a fim de que eu, na presença do povo de Jerusalém, possa me levantar para anunciar o motivo por que te louvo e dizer que sou feliz porque me salvaste da morte.
15 Aman amanmufoɔ atɔ amena a wɔatu no mu;
15 Os pagãos caíram na cova que fizeram; foram apanhados na armadilha que eles mesmos armaram.
16 Awurade atɛntenenee da no adi;
16 O Senhor se torna conhecido por causa dos seus julgamentos justos, e os maus caem nas suas próprias armadilhas.
17 Amumuyɛfoɔ sane kɔ damena mu,
17 Eles acabarão no mundo dos mortos ; para lá irão todos os que rejeitam a Deus.
18 Nanso ɛnyɛ daa na ne werɛ bɛfiri ohiani,
18 Os pobres não serão esquecidos para sempre, e os necessitados não perderão para sempre a esperança.
19 Sɔre! Ao Awurade, mma ɔdasani nni nkonim,
19 Vem, ó Senhor , e não deixes que os seres humanos te desafiem! Põe os povos pagãos diante de ti e julga-os.
20 Hunahuna wɔn, Ao Awurade;
20 Faze, ó Senhor Deus, com que sintam medo! Que eles fiquem sabendo que são simples criaturas mortais!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.