Salmos 9

Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ao Awurade, mefiri mʼakoma nyinaa mu mekamfo wo.
1 Eu te louvarei, Senhor, com todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 Mɛma mʼani agye na madi ahurisie wɔ wo mu.
2 Em ti me alegrarei e saltarei de prazer; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 Mʼatamfoɔ sane wɔn akyi;
3 Porquanto os meus inimigos retornaram, caíram e pereceram diante da tua face.
4 Woadi mʼasɛm ama me, na mɛnya mʼahofadie;
4 Pois tu tens sustentado o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente;.
5 Woatwe amanaman no aso, na woasɛe amumuyɛfoɔ.
5 Repreendeste as nações, destruíste os ímpios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente.
6 Ɔsɛeɛ a ɛnni awieeɛ ato ɔtamfoɔ no,
6 Oh! inimigo! acabaram-se para sempre as assolações; e tu arrasaste as cidades, e a sua memória pereceu com elas.
7 Awurade di ɔhene daa daa;
7 Mas o Senhor está assentado perpetuamente; já preparou o seu tribunal para julgar.
8 Ɔde tenenee bɛbu ewiase atɛn;
8 Ele mesmo julgará o mundo com justiça; exercerá juízo sobre povos com retidão.
9 Awurade yɛ dwanekɔbea ma wɔn a wɔhyɛ wɔn so,
9 O Senhor será também um alto refúgio para o oprimido; um alto refúgio em tempos de angústia.
10 Wɔn a wɔnim wo din no de wɔn ho bɛto wo so,
10 Em ti confiarão os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, nunca desamparaste os que te buscam.
11 Monto ayɛyie dwom mma Awurade a ɔte ahennwa so wɔ Sion;
11 Cantai louvores ao Senhor, que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos.
12 Na ɔkae deɛ ɔtɔ mogya so were no;
12 Pois quando inquire do derramamento de sangue, lembra-se deles: não se esquece do clamor dos aflitos.
13 Ao Awurade, hwɛ sɛdeɛ mʼatamfoɔ teetee me!
13 Tem misericórdia de mim, Senhor, olha para a minha aflição, causada por aqueles que me odeiam; tu que me levantas das portas da morte;.
14 na matumi apae mu aka wʼayɛyie
14 Para que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião, e me alegre na tua salvação.
15 Aman amanmufoɔ atɔ amena a wɔatu no mu;
15 Os gentios enterraram-se na cova que fizeram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.
16 Awurade atɛntenenee da no adi;
16 O Senhor é conhecido pelo juízo que fez; enlaçado foi o ímpio nas obras de suas mãos. (Higaiom; Selá.).
17 Amumuyɛfoɔ sane kɔ damena mu,
17 Os ímpios serão lançados no inferno, e todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Nanso ɛnyɛ daa na ne werɛ bɛfiri ohiani,
18 Porque o necessitado não será esquecido para sempre, nem a expectação dos pobres perecerá perpetuamente.
19 Sɔre! Ao Awurade, mma ɔdasani nni nkonim,
19 Levanta-te, Senhor; não prevaleça o homem; sejam julgados os gentios diante da tua face.
20 Hunahuna wɔn, Ao Awurade;
20 Põe-os em medo, Senhor, para que saibam as nações que são formadas por meros homens. (Selá.).

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.