Salmos 68
Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs NVT
1 Ma Onyankopɔn nsɔre, na nʼatamfoɔ mmɔ mpete;
1 Levanta-te, ó Deus, e dispersa teus inimigos; fujam de ti todos que te odeiam.
2 Sɛdeɛ mframa bɔ wisie gu no,
2 Sopra-os para longe como fumaça e derrete-os como cera no fogo. Que os perversos sejam destruídos na presença de Deus.
3 Nanso, ma ateneneefoɔ ani nnye
3 Que os justos, porém, se alegrem; exultem na presença de Deus e sejam cheios de alegria.
4 To dwom ma Onyankopɔn, to dwom yi ne din ayɛ.
4 Cantem louvores a Deus e a seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens. Seu nome é S alegrem-se em sua presença!
5 Nwisiaa agya ne deɛ ɔdi akunafoɔ asɛm ma wɔn
5 Pai dos órfãos, defensor das viúvas, esse é Deus, cuja habitação é santa.
6 Ɔma onnibie tena mmusua mu,
6 Deus dá uma família aos que vivem sós; liberta os presos e os faz prosperar. Os rebeldes, porém, ele faz morar em terra árida.
7 Ao Onyankopɔn, ɛberɛ a wodii wo nkurɔfoɔ anim,
7 Ó Deus, quando conduziste teu povo, quando marchaste através do deserto, Interlúdio
8 asase wosoeɛ,
8 a terra tremeu, e o céu derramou chuva, diante de ti, o Deus do Sinai, diante de ti, o Deus de Israel.
9 Womaa osuo tɔɔ bebree, Ao Onyankopɔn,
9 Enviaste muitas chuvas, ó Deus, para refrescar a terra exausta.
10 Wo nkurɔfoɔ bɔɔ atenaseɛ wɔ so.
10 Ali teu povo se estabeleceu, e com farta colheita, ó Deus, proveste aos necessitados.
11 Awurade kaa asɛm no,
11 O Senhor dá a ordem, e um grande exército
12 “Ahemfo ne wɔn asraafoɔ dwane ntɛm so;
12 Reis inimigos e seus exércitos fogem, enquanto as mulheres repartem em casa os despojos.
13 Mpo wɔn a wɔn daberɛ wɔ nnwankuo mu no,
13 Mesmo os que viviam entre os currais de ovelhas encontraram pombas com asas de prata e penas de ouro.
14 Ɛberɛ a Otumfoɔ bɔɔ ahene a wɔwɔ asase no so hweteeɛ no,
14 O Todo-poderoso dispersou os reis, como uma tempestade de neve sobre o monte Zalmom.
15 Basan mmepɔ gyinagyina hɔ,
15 Os montes de Basã são majestosos, com cumes altos que chegam até o céu.
16 Ao mmepɔ mmɔnkyi mmɔnka, adɛn enti na mode ani bɔne
16 Ó montes elevados, por que olham com inveja para o monte Sião, onde Deus escolheu habitar, onde o S
17 Onyankopɔn nteaseɛnam yɛ ɔpedu mpem mpem
17 Cercado de milhares e milhares de carruagens, o Senhor veio do monte Sinai para seu santuário.
18 Ɛberɛ a woforo kɔɔ soro no,
18 Quando subiste às alturas, levaste muitos prisioneiros; recebeste dádivas do povo, até mesmo dos que se rebelaram contra ti. Agora o S
19 Ayɛyie nka Awurade Onyankopɔn, yɛn Agyenkwa,
19 Louvado seja o Senhor; louvado seja Deus, nosso salvador! A cada dia ele nos carrega em seus braços. Interlúdio
20 Yɛn Onyankopɔn yɛ Onyankopɔn a ɔgye nkwa;
20 O nosso Deus é Deus que salva! O S
21 Ampa ara, Onyankopɔn bɛyam nʼatamfoɔ ti,
21 Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, esmagará o crânio dos que insistem em pecar.
22 Awurade ka sɛ, “Mede wɔn bɛfiri Basan aba;
22 O Senhor diz: “De Basã farei descer meus inimigos; das profundezas do mar os farei subir.
23 na moanante wɔn a wɔkyiri moɔ no mogya mu
23 Você, meu povo, lavará os pés no sangue deles, e até seus cães terão sua porção!”.
24 Ao Onyankopɔn, yɛahunu wo santen yuu no,
24 Já se vê teu cortejo, ó Deus, o cortejo de meu Deus e Rei, entrando no santuário.
25 Nnwontofoɔ no wɔ animu, ɛnna asankubɔfoɔ no nso di so,
25 À frente vão os cantores, atrás vêm os músicos, no meio vêm as moças tocando tamborins.
26 Monkamfo Onyankopɔn wɔ asafo kɛseɛ no mu;
26 Louvem a Deus, todos vocês, louvem o S
27 Abusuakuo ketewa Benyamin na ɔdi wɔn ɛkan,
27 Vejam, à frente vai a pequena tribo de Benjamim; logo atrás vem a grande multidão de governantes de Judá e todos os governantes de Zebulom e Naftali.
28 Kyerɛ wo tumi, Onyankopɔn;
28 Manifesta tua força, ó Deus, mostra teu poder divino por nós, como fizeste no passado.
29 Wʼasɔredan a ɛwɔ Yerusalem enti
29 Os reis levam tributos ao teu templo, em Jerusalém.
30 Ka aboa a ɔhyɛ demmire mu no anim,
30 Repreende-os, esses animais selvagens à espreita entre os juncos, essa manada de touros no meio de bezerros fracos. Faze-os trazer barras de prata como humilde tributo, dispersa as nações que têm prazer em guerrear.
31 Ananmusifoɔ bɛfiri Misraim aba,
31 Que o Egito venha com dádivas de metais preciosos, que a Etiópia
32 Ao ewiase ahennie, monto dwom mma Onyankopɔn,
32 Cantem a Deus, reinos da terra, cantem louvores ao Senhor! Interlúdio
33 monto mma deɛ ɔte tete soro soro so no,
33 Cantem àquele que cavalga pelos céus antigos, cuja voz poderosa troveja dos céus.
34 Mompae mu nka Onyankopɔn tumi,
34 Anunciem a todos o poder de Deus; sua majestade está sobre Israel, sua força é poderosa nos céus.
35 Wo ho yɛ nwanwa, Onyankopɔn, wɔwo kronkronbea hɔ;
35 Deus é temível em seu santuário; o Deus de Israel dá poder e força a seu povo. Louvado seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.