Salmos 68
Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs NVI
1 Ma Onyankopɔn nsɔre, na nʼatamfoɔ mmɔ mpete;
1 Que Deus se levante! Sejam espalhados os seus inimigos, fujam dele os seus adversários.
2 Sɛdeɛ mframa bɔ wisie gu no,
2 Que tu os dissipes assim como o vento leva a fumaça; Como a cera se derrete na presença do fogo, assim pereçam os ímpios na presença de Deus.
3 Nanso, ma ateneneefoɔ ani nnye
3 Alegrem-se, porém, os justos! Exultem diante de Deus! Regozijem-se com grande alegria!
4 To dwom ma Onyankopɔn, to dwom yi ne din ayɛ.
4 Cantem a Deus, louvem o seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens; seu nome é Senhor! Exultem diante dele!
5 Nwisiaa agya ne deɛ ɔdi akunafoɔ asɛm ma wɔn
5 Pai para os órfãos e defensor das viúvas é Deus em sua santa habitação.
6 Ɔma onnibie tena mmusua mu,
6 Deus dá um lar aos solitários, liberta os presos para a prosperidade, mas os rebeldes vivem em terra árida.
7 Ao Onyankopɔn, ɛberɛ a wodii wo nkurɔfoɔ anim,
7 Quando saíste à frente do teu povo, ó Deus, quando marchaste pelo ermo, Pausa
8 asase wosoeɛ,
8 a terra tremeu, o céu derramou chuva diante de Deus, o Deus do Sinai, diante de Deus, o Deus de Israel.
9 Womaa osuo tɔɔ bebree, Ao Onyankopɔn,
9 Deste chuvas generosas, ó Deus; refrescaste a tua herança exausta.
10 Wo nkurɔfoɔ bɔɔ atenaseɛ wɔ so.
10 O teu povo nela se instalou, e da tua bondade, ó Deus, supriste os pobres.
11 Awurade kaa asɛm no,
11 O Senhor anunciou a palavra, e muitos mensageiros a proclamavam:
12 “Ahemfo ne wɔn asraafoɔ dwane ntɛm so;
12 "Reis e exércitos fogem em debandada; a dona de casa reparte os despojos.
13 Mpo wɔn a wɔn daberɛ wɔ nnwankuo mu no,
13 Mesmo quando vocês dormem entre as fogueiras do acampamento, as asas da minha pomba estão recobertas de prata, as suas penas, de ouro reluzente".
14 Ɛberɛ a Otumfoɔ bɔɔ ahene a wɔwɔ asase no so hweteeɛ no,
14 Quando o Todo-poderoso espalhou os reis, foi como neve no monte Zalmom.
15 Basan mmepɔ gyinagyina hɔ,
15 Os montes de Basã são majestosos; escarpados são os montes de Basã.
16 Ao mmepɔ mmɔnkyi mmɔnka, adɛn enti na mode ani bɔne
16 Por que, ó montes escarpados, estão com inveja do monte que Deus escolheu para sua habitação, onde o próprio Senhor habitará para sempre?
17 Onyankopɔn nteaseɛnam yɛ ɔpedu mpem mpem
17 Os carros de Deus são incontáveis, milhares de milhares; neles o Senhor veio do Sinai para o seu Lugar Santo.
18 Ɛberɛ a woforo kɔɔ soro no,
18 Quando subiste em triunfo às alturas, levaste cativo muitos prisioneiros; recebeste homens como dádivas, até mesmo rebeldes, para estabeleceres morada, ó Senhor Deus.
19 Ayɛyie nka Awurade Onyankopɔn, yɛn Agyenkwa,
19 Bendito seja o Senhor, Deus, nosso Salvador, que cada dia suporta as nossas cargas. Pausa
20 Yɛn Onyankopɔn yɛ Onyankopɔn a ɔgye nkwa;
20 O nosso Deus é um Deus que salva; ele é o Soberano Senhor que nos livra da morte.
21 Ampa ara, Onyankopɔn bɛyam nʼatamfoɔ ti,
21 Certamente Deus esmagará a cabeça dos seus inimigos, o crânio cabeludo dos que persistem em seus pecados.
22 Awurade ka sɛ, “Mede wɔn bɛfiri Basan aba;
22 "Eu os trarei de Basã", diz o Senhor, "eu os trarei das profundezas do mar,
23 na moanante wɔn a wɔkyiri moɔ no mogya mu
23 para que você encharque os pés no sangue dos inimigos, sangue do qual a língua dos cães terá a sua porção. "
24 Ao Onyankopɔn, yɛahunu wo santen yuu no,
24 Já se vê a tua marcha triunfal, ó Deus, a marcha do meu Deus e Rei adentrando o santuário.
25 Nnwontofoɔ no wɔ animu, ɛnna asankubɔfoɔ no nso di so,
25 À frente estão os cantores, depois os músicos; com eles vão as jovens tocando tamborins.
26 Monkamfo Onyankopɔn wɔ asafo kɛseɛ no mu;
26 Bendigam a Deus na grande congregação! Bendigam o Senhor, descendentes de Israel!
27 Abusuakuo ketewa Benyamin na ɔdi wɔn ɛkan,
27 Ali está a pequena tribo de Benjamim, a conduzi-los, os príncipes de Judá acompanhados de suas tropas, e os príncipes de Zebulom e Naftali.
28 Kyerɛ wo tumi, Onyankopɔn;
28 A favor de vocês, manifeste Deus o seu poder! Mostra, ó Deus, o poder que já tens operado para conosco.
29 Wʼasɔredan a ɛwɔ Yerusalem enti
29 Por causa do teu templo em Jerusalém, reis te trarão presentes.
30 Ka aboa a ɔhyɛ demmire mu no anim,
30 Repreende a fera entre os juncos, a manada de touros entre os bezerros das nações. Humilhados, tragam barras de prata. Espalha as nações que têm prazer na guerra.
31 Ananmusifoɔ bɛfiri Misraim aba,
31 Ricos tecidos venham do Egito; a Etiópia corra para Deus de mãos cheias.
32 Ao ewiase ahennie, monto dwom mma Onyankopɔn,
32 Cantem a Deus, reinos da terra, louvem o Senhor, Pausa
33 monto mma deɛ ɔte tete soro soro so no,
33 àquele que cavalga os céus, os antigos céus. Escutem! Ele troveja com voz poderosa.
34 Mompae mu nka Onyankopɔn tumi,
34 Proclamem o poder de Deus! Sua majestade está sobre Israel, seu poder está nas altas nuvens.
35 Wo ho yɛ nwanwa, Onyankopɔn, wɔwo kronkronbea hɔ;
35 Tu és temível no teu santuário, ó Deus; é o Deus de Israel que dá poder e força ao seu povo. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.