Salmos 68
Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs ARC
1 Ma Onyankopɔn nsɔre, na nʼatamfoɔ mmɔ mpete;
1 Levante-se Deus, e sejam dissipados os seus inimigos; fugirão de diante dele os que o aborrecem.
2 Sɛdeɛ mframa bɔ wisie gu no,
2 Como se impele a fumaça, assim tu os impeles; como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 Nanso, ma ateneneefoɔ ani nnye
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e folguem de alegria.
4 To dwom ma Onyankopɔn, to dwom yi ne din ayɛ.
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que vai sobre os céus, pois o seu nome é Jeová ; exultai diante dele.
5 Nwisiaa agya ne deɛ ɔdi akunafoɔ asɛm ma wɔn
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus no seu lugar santo.
6 Ɔma onnibie tena mmusua mu,
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta aqueles que estão presos em grilhões; mas os rebeldes habitam em terra seca.
7 Ao Onyankopɔn, ɛberɛ a wodii wo nkurɔfoɔ anim,
7 Ó Deus! Quando saías adiante do teu povo, quando caminhavas pelo deserto, (Selá)
8 asase wosoeɛ,
8 a terra abalava-se, e os céus destilavam perante a face de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Womaa osuo tɔɔ bebree, Ao Onyankopɔn,
9 Tu, ó Deus, mandaste a chuva em abundância e confortaste a tua herança, quando estava cansada.
10 Wo nkurɔfoɔ bɔɔ atenaseɛ wɔ so.
10 Nela habitava o teu rebanho; tu, ó Deus, proveste o pobre da tua bondade.
11 Awurade kaa asɛm no,
11 O Senhor deu a palavra; grande era o exército dos que anunciavam as boas-novas.
12 “Ahemfo ne wɔn asraafoɔ dwane ntɛm so;
12 Reis de exércitos fugiram à pressa; e aquela que ficava em casa repartia os despojos.
13 Mpo wɔn a wɔn daberɛ wɔ nnwankuo mu no,
13 Ainda que vos deiteis entre redis, sereis como as asas de uma pomba, cobertas de prata, com as suas penas de ouro amarelo.
14 Ɛberɛ a Otumfoɔ bɔɔ ahene a wɔwɔ asase no so hweteeɛ no,
14 Quando o Onipotente ali espalhou os reis, foi como quando cai a neve em Zalmom.
15 Basan mmepɔ gyinagyina hɔ,
15 O monte de Deus é como o monte de Basã, um monte elevado como o monte de Basã.
16 Ao mmepɔ mmɔnkyi mmɔnka, adɛn enti na mode ani bɔne
16 Por que saltais, ó montes elevados? Este é o monte que Deus desejou para sua habitação, e o Senhor habitará nele eternamente.
17 Onyankopɔn nteaseɛnam yɛ ɔpedu mpem mpem
17 Os carros de Deus são vinte milhares, milhares de milhares. O Senhor está entre eles, como em Sinai, no lugar santo.
18 Ɛberɛ a woforo kɔɔ soro no,
18 Tu subiste ao alto, levaste cativo o cativeiro, recebeste dons para os homens e até para os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 Ayɛyie nka Awurade Onyankopɔn, yɛn Agyenkwa,
19 Bendito seja o Senhor, que de dia em dia nos cumula de benefícios; o Deus que é a nossa salvação. (Selá)
20 Yɛn Onyankopɔn yɛ Onyankopɔn a ɔgye nkwa;
20 O nosso Deus é o Deus da salvação; e a Jeová , o Senhor, pertencem as saídas para escapar da morte.
21 Ampa ara, Onyankopɔn bɛyam nʼatamfoɔ ti,
21 Mas Deus ferirá gravemente a cabeça de seus inimigos e o crânio cabeludo do que anda em suas culpas.
22 Awurade ka sɛ, “Mede wɔn bɛfiri Basan aba;
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã; farei voltar o meu povo das profundezas do mar;
23 na moanante wɔn a wɔkyiri moɔ no mogya mu
23 para que o teu pé mergulhe no sangue de teus inimigos, e nele mergulhe até a língua dos teus cães.
24 Ao Onyankopɔn, yɛahunu wo santen yuu no,
24 Ó Deus, eles têm visto os teus caminhos; os caminhos do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 Nnwontofoɔ no wɔ animu, ɛnna asankubɔfoɔ no nso di so,
25 Os cantores iam adiante, os tocadores de instrumentos, atrás; entre eles, as donzelas tocando adufes.
26 Monkamfo Onyankopɔn wɔ asafo kɛseɛ no mu;
26 Celebrai a Deus nas congregações; ao Senhor , desde a fonte de Israel.
27 Abusuakuo ketewa Benyamin na ɔdi wɔn ɛkan,
27 Ali está o pequeno Benjamim, que domina sobre eles, os príncipes de Judá com o seu ajuntamento, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 Kyerɛ wo tumi, Onyankopɔn;
28 O teu Deus ordenou a tua força; confirma, ó Deus, o que já realizaste por nós.
29 Wʼasɔredan a ɛwɔ Yerusalem enti
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 Ka aboa a ɔhyɛ demmire mu no anim,
30 Repreende as feras dos canaviais, a multidão dos touros, com os novilhos dos povos, pisando com os pés as suas peças de prata; dissipa os povos que desejam a guerra.
31 Ananmusifoɔ bɛfiri Misraim aba,
31 Embaixadores reais virão do Egito; a Etiópia cedo estenderá para Deus as suas mãos.
32 Ao ewiase ahennie, monto dwom mma Onyankopɔn,
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor, (Selá)
33 monto mma deɛ ɔte tete soro soro so no,
33 àquele que vai montado sobre os céus dos céus, desde a antiguidade; eis que envia a sua voz e dá um brado veemente.
34 Mompae mu nka Onyankopɔn tumi,
34 Dai a Deus fortaleza; a sua excelência, está sobre Israel e a sua fortaleza nas mais altas nuvens.
35 Wo ho yɛ nwanwa, Onyankopɔn, wɔwo kronkronbea hɔ;
35 Ó Deus, tu és tremendo desde os teus santuários; o Deus de Israel é o que dá fortaleza e poder ao seu povo. Bendito
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.