Salmos 68
Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs ARIB
1 Ma Onyankopɔn nsɔre, na nʼatamfoɔ mmɔ mpete;
1 Levanta-se Deus! Sejam dispersos os seus inimigos; fujam de diante dele os que o odeiam!
2 Sɛdeɛ mframa bɔ wisie gu no,
2 Como é impelida a fumaça, assim tu os impeles; como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 Nanso, ma ateneneefoɔ ani nnye
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e se encham de júbilo.
4 To dwom ma Onyankopɔn, to dwom yi ne din ayɛ.
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que cavalga sobre as nuvens, pois o seu nome é Já; exultai diante dele.
5 Nwisiaa agya ne deɛ ɔdi akunafoɔ asɛm ma wɔn
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus na sua santa morada.
6 Ɔma onnibie tena mmusua mu,
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta os presos e os faz prosperar; mas os rebeldes habitam em terra árida.
7 Ao Onyankopɔn, ɛberɛ a wodii wo nkurɔfoɔ anim,
7 Ó Deus! quando saías à frente do teu povo, quando caminhavas pelo deserto,
8 asase wosoeɛ,
8 a terra se abalava e os céus gotejavam perante a face de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Womaa osuo tɔɔ bebree, Ao Onyankopɔn,
9 Tu, ó Deus, mandaste copiosa chuva; restauraste a tua herança, quando estava cansada.
10 Wo nkurɔfoɔ bɔɔ atenaseɛ wɔ so.
10 Nela habitava o teu rebanho; da tua bondade, ó Deus, proveste o pobre.
11 Awurade kaa asɛm no,
11 O Senhor proclama a palavra; grande é a companhia dos que anunciam as boas-novas.
12 “Ahemfo ne wɔn asraafoɔ dwane ntɛm so;
12 Reis de exércitos fogem, sim, fogem; as mulheres em casa repartem os despojos.
13 Mpo wɔn a wɔn daberɛ wɔ nnwankuo mu no,
13 Deitados entre redis, sois como as asas da pomba cobertas de prata, com as suas penas de ouro amarelo.
14 Ɛberɛ a Otumfoɔ bɔɔ ahene a wɔwɔ asase no so hweteeɛ no,
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersou os reis, caiu neve em Zalmom.
15 Basan mmepɔ gyinagyina hɔ,
15 Monte grandíssimo é o monte de Basã; monte de cimos numerosos é o monte de Basã!
16 Ao mmepɔ mmɔnkyi mmɔnka, adɛn enti na mode ani bɔne
16 Por que estás, ó monte de cimos numerosos, olhando com inveja o monte que Deus desejou para sua habitação? Na verdade o Senhor habitará nele eternamente.
17 Onyankopɔn nteaseɛnam yɛ ɔpedu mpem mpem
17 Os carros de Deus são miríades, milhares de milhares. O Senhor está no meio deles, como em Sinai no santuário.
18 Ɛberɛ a woforo kɔɔ soro no,
18 Tu subiste ao alto, levando os teus cativos; recebeste dons dentre os homens, e até dentre os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 Ayɛyie nka Awurade Onyankopɔn, yɛn Agyenkwa,
19 Bendito seja o Senhor, que diariamente leva a nossa carga, o Deus que é a nossa salvação.
20 Yɛn Onyankopɔn yɛ Onyankopɔn a ɔgye nkwa;
20 Deus é para nós um Deus de libertação; a Jeová, o Senhor, pertence o livramento da morte.
21 Ampa ara, Onyankopɔn bɛyam nʼatamfoɔ ti,
21 Mas Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, o crânio cabeludo daquele que prossegue em suas culpas.
22 Awurade ka sɛ, “Mede wɔn bɛfiri Basan aba;
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã; fá-los-ei voltar das profundezas do mar;
23 na moanante wɔn a wɔkyiri moɔ no mogya mu
23 para que mergulhes o teu pé em sangue, e para que a língua dos teus cães tenha dos inimigos o seu quinhão.
24 Ao Onyankopɔn, yɛahunu wo santen yuu no,
24 Viu-se, ó Deus, a tua entrada, a entrada do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 Nnwontofoɔ no wɔ animu, ɛnna asankubɔfoɔ no nso di so,
25 Iam na frente os cantores, atrás os tocadores de instrumentos, no meio as donzelas que tocavam adufes.
26 Monkamfo Onyankopɔn wɔ asafo kɛseɛ no mu;
26 Bendizei a Deus nas congregações, ao Senhor, vós que sois da fonte de Israel.
27 Abusuakuo ketewa Benyamin na ɔdi wɔn ɛkan,
27 Ali está Benjamim, o menor deles, na frente; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Zebulom e os chefes de Naftali.
28 Kyerɛ wo tumi, Onyankopɔn;
28 Ordena, ó Deus, a tua força; confirma, ó Deus, o que já fizeste por nós.
29 Wʼasɔredan a ɛwɔ Yerusalem enti
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 Ka aboa a ɔhyɛ demmire mu no anim,
30 Repreende as feras dos caniçais, a multidão dos touros, com os bezerros dos povos. Calca aos pés as suas peças de prata; dissipa os povos que se deleitam na guerra.
31 Ananmusifoɔ bɛfiri Misraim aba,
31 Venham embaixadores do Egito; estenda a Etiópia ansiosamente as mãos para Deus.
32 Ao ewiase ahennie, monto dwom mma Onyankopɔn,
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor,
33 monto mma deɛ ɔte tete soro soro so no,
33 àquele que vai montado sobre os céus dos céus, que são desde a antigüidade; eis que faz ouvir a sua voz, voz veemente.
34 Mompae mu nka Onyankopɔn tumi,
34 Atribuí a Deus força; sobre Israel está a sua excelência, e a sua força nos firmamento.
35 Wo ho yɛ nwanwa, Onyankopɔn, wɔwo kronkronbea hɔ;
35 Ó Deus, tu és tremendo desde o teu santuário; o Deus de Israel, ele dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.