Salmos 118

Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Monna Awurade ase ɛfiri sɛ ɔyɛ,
1 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Momma Israel nka sɛ,
2 Diga, pois, Israel: “Sim, a sua misericórdia dura para sempre.”
3 Momma Aaron fie nka sɛ,
3 Diga, pois, a casa de Arão: “Sim, a sua misericórdia dura para sempre.”
4 Momma wɔn a wɔsuro Awurade nka sɛ,
4 Digam, pois, os que temem o “Sim, a sua misericórdia dura para sempre.”
5 Mʼahohiahia mu, mesu frɛɛ Awurade;
5 Na angústia, invoquei o Senhor ; e o e me pôs a salvo.
6 Awurade ne me ɔboafoɔ; enti merensuro.
6 O Senhor está comigo; não temerei. O que é que alguém pode me fazer?
7 Awurade ne me wɔ hɔ; ɔyɛ me ɔboafoɔ.
7 O Senhor está comigo, para me ajudar; por isso, verei a derrota dos meus inimigos.
8 Ɛyɛ sɛ yɛbɛhinta wɔ Awurade mu
8 Melhor é buscar refúgio no do que confiar nos seres humanos.
9 Ɛyɛ sɛ yɛbɛhinta Awurade mu
9 Melhor é buscar refúgio no do que confiar em príncipes.
10 Amanaman no nyinaa twaa me ho hyiaaɛ,
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do
11 Wɔtwaa me ho hyiaeɛ wɔ baabiara,
11 Elas me cercaram, sim, me cercaram de todos os lados; mas em nome do
12 Wɔkyere guu me so sɛ nwowa,
12 Como abelhas me cercaram, porém como fogo em espinhos foram queimados; em nome do
13 Wɔsum me kɔɔ mʼakyi a anka mereyɛ ahwe ase,
13 Empurraram-me violentamente para me fazer cair, porém o
14 Awurade yɛ mʼahoɔden ne me dwom;
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico, porque ele me salvou.
15 Osebɔ ne nkonimdie
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a mão do
16 Wɔapagya Awurade nsa nifa so;
16 A mão do Senhor se eleva, a mão do
17 Merenwu, mmom mɛtena ase
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei e contarei as obras do
18 Awurade atwe mʼaso denden,
18 O Senhor me castigou severamente, mas não me entregou à morte.
19 Bue tenenee apono ma me;
19 Abram as portas da justiça para mim; entrarei por elas e darei graças ao
20 Awurade ɛpono nie;
20 Esta é a porta do Senhor ; por ela entrarão os justos.
21 Mɛda wo ase ɛfiri sɛ wogyee me so;
21 Graças te dou porque me escutaste e foste a minha salvação.
22 Ɔboɔ a adansifoɔ no poeɛ no,
22 A pedra que os construtores rejeitaram, essa veio a ser a pedra angular.
23 Awurade na ayɛ yei,
23 Isto procede do Senhor e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Ɛnnɛ yɛ ɛda a Awurade ayɛ.
24 Este é o dia que o Senhor fez; exultemos e alegremo-nos nele.
25 Ao Awurade, gye yɛn nkwa;
25 Oh! Salva-nos, Senhor , nós te pedimos; oh! prosperidade!
26 Nhyira ne deɛ ɔnam Awurade din mu reba.
26 Bendito o que vem em nome do Da Casa do nós os abençoamos.
27 Awurade yɛ Onyankopɔn,
27 O Senhor é Deus, ele é a nossa luz; adornem a festa com ramos até as pontas do altar.
28 Woyɛ me Onyankopɔn, na meda wo ase;
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, eu te exaltarei.
29 Monna Awurade ase, ɛfiri sɛ ɔyɛ;
29 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.