Salmos 118

Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Monna Awurade ase ɛfiri sɛ ɔyɛ,
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Momma Israel nka sɛ,
2 Diga, pois, Israel: A sua benignidade dura para sempre.
3 Momma Aaron fie nka sɛ,
3 Diga, pois, a casa de Arão: A sua benignidade dura para sempre.
4 Momma wɔn a wɔsuro Awurade nka sɛ,
4 Digam, pois, os que temem ao Senhor: A sua benignidade dura para sempre.
5 Mʼahohiahia mu, mesu frɛɛ Awurade;
5 Do meio da angústia invoquei o Senhor; o Senhor me ouviu, e me pôs em um lugar largo.
6 Awurade ne me ɔboafoɔ; enti merensuro.
6 O Senhor é por mim, não recearei; que me pode fazer o homem?
7 Awurade ne me wɔ hɔ; ɔyɛ me ɔboafoɔ.
7 O Senhor é por mim entre os que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
8 Ɛyɛ sɛ yɛbɛhinta wɔ Awurade mu
8 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar no homem.
9 Ɛyɛ sɛ yɛbɛhinta Awurade mu
9 É melhor refugiar-se no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 Amanaman no nyinaa twaa me ho hyiaaɛ,
10 Todas as nações me cercaram, mas em nome do Senhor eu as exterminei.
11 Wɔtwaa me ho hyiaeɛ wɔ baabiara,
11 Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas em nome do Senhor eu as exterminei.
12 Wɔkyere guu me so sɛ nwowa,
12 Cercaram-me como abelhas, mas apagaram-se como fogo de espinhos; pois em nome do Senhor as exterminei.
13 Wɔsum me kɔɔ mʼakyi a anka mereyɛ ahwe ase,
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, mas o Senhor me ajudou.
14 Awurade yɛ mʼahoɔden ne me dwom;
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; tornou-se a minha salvação.
15 Osebɔ ne nkonimdie
15 Nas tendas dos justos há jubiloso cântico de vitória; a destra do Senhor faz proezas.
16 Wɔapagya Awurade nsa nifa so;
16 A destra do Senhor se exalta, a destra do Senhor faz proezas.
17 Merenwu, mmom mɛtena ase
17 Não morrerei, mas viverei, e contarei as obras do Senhor.
18 Awurade atwe mʼaso denden,
18 O Senhor castigou-me muito, mas não me entregou à morte.
19 Bue tenenee apono ma me;
19 Abre-me as portas da justiça, para que eu entre por elas e dê graças ao Senhor.
20 Awurade ɛpono nie;
20 Esta é a porta do Senhor; por ela os justos entrarão.
21 Mɛda wo ase ɛfiri sɛ wogyee me so;
21 Graças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
22 Ɔboɔ a adansifoɔ no poeɛ no,
22 A pedra que os edificadores rejeitaram, essa foi posta como pedra angular.
23 Awurade na ayɛ yei,
23 Foi o Senhor que fez isto e é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Ɛnnɛ yɛ ɛda a Awurade ayɛ.
24 Este é o dia que o Senhor fez; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
25 Ao Awurade, gye yɛn nkwa;
25 Ó Senhor, salva, nós te pedimos; ó Senhor, nós te pedimos, envia-nos a prosperidade.
26 Nhyira ne deɛ ɔnam Awurade din mu reba.
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor; da casa do Senhor vos bendizemos.
27 Awurade yɛ Onyankopɔn,
27 O Senhor é Deus, e nos concede a luz; atai a vítima da festa com cordas às pontas do altar.
28 Woyɛ me Onyankopɔn, na meda wo ase;
28 Tu és o meu Deus, e eu te darei graças; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Monna Awurade ase, ɛfiri sɛ ɔyɛ;
29 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre. a tua palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.