Salmos 118

Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Monna Awurade ase ɛfiri sɛ ɔyɛ,
1 Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Momma Israel nka sɛ,
2 Diga agora Israel que a sua benignidade dura para sempre.
3 Momma Aaron fie nka sɛ,
3 Diga agora a casa de Arão que a sua benignidade dura para sempre.
4 Momma wɔn a wɔsuro Awurade nka sɛ,
4 Digam agora os que temem ao Senhor que a sua benignidade dura para sempre.
5 Mʼahohiahia mu, mesu frɛɛ Awurade;
5 Invoquei o Senhor na angústia; o Senhor me ouviu, e me tirou para um lugar largo.
6 Awurade ne me ɔboafoɔ; enti merensuro.
6 O Senhor está comigo; não temerei o que me pode fazer o homem.
7 Awurade ne me wɔ hɔ; ɔyɛ me ɔboafoɔ.
7 O Senhor está comigo entre aqueles que me ajudam; por isso verei cumprido o meu desejo sobre os que me odeiam.
8 Ɛyɛ sɛ yɛbɛhinta wɔ Awurade mu
8 É melhor confiar no Senhor do que confiar no homem.
9 Ɛyɛ sɛ yɛbɛhinta Awurade mu
9 É melhor confiar no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 Amanaman no nyinaa twaa me ho hyiaaɛ,
10 Todas as nações me cercaram, mas no nome do Senhor as despedaçarei.
11 Wɔtwaa me ho hyiaeɛ wɔ baabiara,
11 Cercaram-me, e tornaram a cercar-me; mas no nome do Senhor eu as despedaçarei.
12 Wɔkyere guu me so sɛ nwowa,
12 Cercaram-me como abelhas; porém apagaram-se como o fogo de espinhos; pois no nome do Senhor as despedaçarei.
13 Wɔsum me kɔɔ mʼakyi a anka mereyɛ ahwe ase,
13 Com força me impeliste para me fazeres cair, porém o Senhor me ajudou.
14 Awurade yɛ mʼahoɔden ne me dwom;
14 O Senhor é a minha força e o meu cântico; e se fez a minha salvação.
15 Osebɔ ne nkonimdie
15 Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação; a destra do Senhor faz proezas.
16 Wɔapagya Awurade nsa nifa so;
16 A destra do Senhor se exalta; a destra do Senhor faz proezas.
17 Merenwu, mmom mɛtena ase
17 Não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do Senhor.
18 Awurade atwe mʼaso denden,
18 O Senhor me castigou muito, mas não me entregou à morte.
19 Bue tenenee apono ma me;
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas, e louvarei ao Senhor.
20 Awurade ɛpono nie;
20 Esta é a porta do Senhor, pela qual os justos entrarão.
21 Mɛda wo ase ɛfiri sɛ wogyee me so;
21 Louvar-te-ei, pois me escutaste, e te fizeste a minha salvação.
22 Ɔboɔ a adansifoɔ no poeɛ no,
22 A pedra que os edificadores rejeitaram tornou-se a cabeça da esquina.
23 Awurade na ayɛ yei,
23 Da parte do Senhor se fez isto; maravilhoso é aos nossos olhos.
24 Ɛnnɛ yɛ ɛda a Awurade ayɛ.
24 Este é o dia que fez o Senhor; regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
25 Ao Awurade, gye yɛn nkwa;
25 Salva-nos, agora, te pedimos, ó Senhor; ó Senhor, te pedimos, prospera-nos.
26 Nhyira ne deɛ ɔnam Awurade din mu reba.
26 Bendito aquele que vem em nome do Senhor; nós vos bendizemos desde a casa do Senhor.
27 Awurade yɛ Onyankopɔn,
27 Deus é o Senhor que nos mostrou a luz; atai a vítima da festa com cordas, até às pontas do altar.
28 Woyɛ me Onyankopɔn, na meda wo ase;
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Monna Awurade ase, ɛfiri sɛ ɔyɛ;
29 Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.