Provérbios 6

Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Me ba, sɛ woadi akagyinamu ama ɔyɔnko bi,
1 Meu filho, se ficaste por fiador do teu próximo, se estendeste a mão a um estranho,
2 sɛ deɛ wokaeɛ ayi ka ama wo
2 se te ligaste com as palavras de teus lábios, se ficaste cativo com a tua própria linguagem,
3 ɛnneɛ yɛ yei, me ba, na fa tete wo ho,
3 faze, pois, meu filho, o que te digo: livra-te, pois caíste nas mãos do teu próximo; vai, apressa-te, solicita-o com instância,
4 Mma wʼani nkum
4 não concedas sono aos teus olhos, nem repouso às tuas pálpebras.
5 Gye wo ho, sɛdeɛ ɔforoteɛ dwane firi ɔbɔmmɔfoɔ nsam
5 Salva-te como a gazela {do caçador}, e como o pássaro das mãos do que arma laços.
6 Ɔkwadwofoɔ, kɔ atɛtea nkyɛn;
6 Vai, ó preguiçoso, ter com a formiga, observa seu proceder e torna-te sábio:
7 Ɔnni ɔsahene,
7 ela não tem chefe, nem inspetor, nem mestre;
8 nanso, ɔde aduane sie wɔ ahuhuro ɛberɛ mu
8 prepara no verão sua provisão, apanha no tempo da ceifa sua comida.
9 Wo, ɔkwadwofoɔ, wobɛda akɔsi da bɛn?
9 Até quando, ó preguiçoso, dormirás? Quando te levantarás de teu sono?
10 Nna kakra, nkotɔ kakra,
10 Um pouco para dormir, outro pouco para dormitar, outro pouco para cruzar as mãos no seu leito,
11 ɛbɛma ohia aba wo so sɛ ɔkwanmukafoɔ
11 e a indigência virá sobre ti como um ladrão; a pobreza, como um homem armado.
12 Onipa teta ne ohuhuni a
12 É um homem perverso, um iníquo aquele que caminha com falsidade na boca;
13 deɛ ɔbu nʼani,
13 pisca os olhos, bate com o pé, faz sinais com os dedos;
14 deɛ ɔde nʼakoma mu nnaadaa bɔ ɛpɔ bɔne,
14 só há perversidade em seu coração, não cessa de maquinar o mal, e de semear questões.
15 Ɛno enti amanehunu bɛba ne so prɛko pɛ;
15 Por isso, repentinamente, virá sua ruína, de improviso ficará irremediavelmente quebrantado.
16 Nneɛma nsia na Awurade mpɛ,
16 Seis coisas há que o Senhor odeia e uma sétima que lhe é uma abominação:
17 ani a ɛtra ntɔn,
17 olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 akoma a ɛdwene amumuyɛ ho,
18 um coração que maquina projetos perversos, pés pressurosos em correr ao mal,
19 Ɔdansekurumni a ɔdi atorɔ
19 um falso testemunho que profere mentiras e aquele que semeia discórdias entre irmãos.
20 Me ba, tie wʼagya ahyɛdeɛ
20 Guarda, filho meu, os preceitos de teu pai, não desprezes o ensinamento de tua mãe.
21 Fa kyekyere wʼakoma ho daa;
21 Traze-os constantemente ligados ao teu coração e presos ao teu pescoço.
22 Wonante a, ɛbɛkyerɛ wo ɛkwan;
22 Servir-te-ão de guia ao caminhares, de guarda ao dormires e falarão contigo ao despertares,
23 Na saa ahyɛdeɛ yi yɛ kanea;
23 porque o preceito é uma tocha, o ensinamento é uma luz, a correção e a disciplina são o caminho da vida,
24 ɛtwe wo firi ɔbaa a ɔnni suban pa no ho,
24 para te preservar da mulher corrupta e da língua lisonjeira da estranha.
25 Mma wo kɔn nnɔ nʼahoɔfɛ
25 Não cobices sua formosura em teu coração, não te deixes prender por seus olhares;
26 ɛfiri sɛ, odwamanfoɔ de animguaseɛ bɛbrɛ wo,
26 por uma meretriz o homem se reduz a um pedaço de pão, e a mulher adúltera arrebata a vida preciosa do homem.
27 Obi bɛtumi asɔ ogya agu ne srɛ so a
27 Porventura pode alguém esconder fogo em seu seio sem que suas vestes se inflamem?
28 Obi bɛtumi anante gyasramma so a
28 Pode caminhar sobre brasas sem que seus pés se queimem?
29 Saa na ɔbarima a ɔne ɔbarima foforɔ yere da no teɛ
29 Assim o que vai para junto da mulher do seu próximo não ficará impune depois de a tocar.
30 Nnipa mmu ɔkorɔmfoɔ a wakɔwia adeɛ animtiaa
30 Não se despreza o ladrão que furta para satisfazer seu apetite, quando tem fome;
31 Mmom sɛ wɔkyere no a, ɛsɛ sɛ ɔtua ka mmɔho nson;
31 se for preso, restituirá sete vezes mais e entregará todos os bens de sua casa.
32 Ɔbarima a ɔsɛe awadeɛ no nni adwene;
32 Quem comete adultério carece de senso, é por sua própria culpa que um homem assim procede.
33 Ɔboro ne animguaseɛ na ɔbɛnya,
33 Só encontrará infâmia e ignomínia e seu opróbrio não se apagará,
34 Ninkunutweɛ hwanyane okunu abufuo
34 porque o marido, furioso e ciumento, não perdoará no dia da vingança,
35 Ɔrennye mpata biara;
35 não se aplacará por resgate algum, nem aceitará nada, se multiplicares os presentes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.