Provérbios 6

Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Me ba, sɛ woadi akagyinamu ama ɔyɔnko bi,
1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu próximo, se te empenhaste por um estranho,
2 sɛ deɛ wokaeɛ ayi ka ama wo
2 estás enredado pelos teus lábios; estás preso pelas palavras da tua boca.
3 ɛnneɛ yɛ yei, me ba, na fa tete wo ho,
3 Faze pois isto agora, filho meu, e livra-te, pois já caíste nas mãos do teu próximo; vai, humilha-te, e importuna o teu próximo;
4 Mma wʼani nkum
4 não dês sono aos teus olhos, nem adormecimento às tuas pálpebras;
5 Gye wo ho, sɛdeɛ ɔforoteɛ dwane firi ɔbɔmmɔfoɔ nsam
5 livra-te como a gazela da mão do caçador, e como a ave da mão do passarinheiro.
6 Ɔkwadwofoɔ, kɔ atɛtea nkyɛn;
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso, considera os seus caminhos, e sê sábio;
7 Ɔnni ɔsahene,
7 a qual, não tendo chefe, nem superintendente, nem governador,
8 nanso, ɔde aduane sie wɔ ahuhuro ɛberɛ mu
8 no verão faz a provisão do seu mantimento, e ajunta o seu alimento no tempo da ceifa.
9 Wo, ɔkwadwofoɔ, wobɛda akɔsi da bɛn?
9 o preguiçoso, até quando ficarás deitador? quando te levantarás do teu sono?
10 Nna kakra, nkotɔ kakra,
10 um pouco para dormir, um pouco para toscanejar, um pouco para cruzar as mãos em repouso;
11 ɛbɛma ohia aba wo so sɛ ɔkwanmukafoɔ
11 assim te sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade como um homem armado.
12 Onipa teta ne ohuhuni a
12 O homem vil, o homem iníquo, anda com a perversidade na boca,
13 deɛ ɔbu nʼani,
13 pisca os olhos, faz sinais com os pés, e acena com os dedos;
14 deɛ ɔde nʼakoma mu nnaadaa bɔ ɛpɔ bɔne,
14 perversidade há no seu coração; todo o tempo maquina o mal; anda semeando contendas.
15 Ɛno enti amanehunu bɛba ne so prɛko pɛ;
15 Pelo que a sua destruição virá repentinamente; subitamente será quebrantado, sem que haja cura.
16 Nneɛma nsia na Awurade mpɛ,
16 Há seis coisas que o Senhor detesta; sim, há sete que ele abomina:
17 ani a ɛtra ntɔn,
17 olhos altivos, língua mentirosa, e mãos que derramam sangue inocente;
18 akoma a ɛdwene amumuyɛ ho,
18 coração que maquina projetos iníquos, pés que se apressam a correr para o mal;
19 Ɔdansekurumni a ɔdi atorɔ
19 testemunha falsa que profere mentiras, e o que semeia contendas entre irmãos.
20 Me ba, tie wʼagya ahyɛdeɛ
20 Filho meu, guarda o mandamento de, teu pai, e não abandones a instrução de tua mãe;
21 Fa kyekyere wʼakoma ho daa;
21 ata-os perpetuamente ao teu coração, e pendura-os ao teu pescoço.
22 Wonante a, ɛbɛkyerɛ wo ɛkwan;
22 Quando caminhares, isso te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
23 Na saa ahyɛdeɛ yi yɛ kanea;
23 Porque o mandamento é uma lâmpada, e a instrução uma luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida,
24 ɛtwe wo firi ɔbaa a ɔnni suban pa no ho,
24 para te guardarem da mulher má, e das lisonjas da língua da adúltera.
25 Mma wo kɔn nnɔ nʼahoɔfɛ
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te deixes prender pelos seus olhares.
26 ɛfiri sɛ, odwamanfoɔ de animguaseɛ bɛbrɛ wo,
26 Porque o preço da prostituta é apenas um bocado de pão, mas a adúltera anda à caça da própria vida do homem.
27 Obi bɛtumi asɔ ogya agu ne srɛ so a
27 Pode alguém tomar fogo no seu seio, sem que os seus vestidos se queimem?
28 Obi bɛtumi anante gyasramma so a
28 Ou andará sobre as brasas sem que se queimem os seus pés?
29 Saa na ɔbarima a ɔne ɔbarima foforɔ yere da no teɛ
29 Assim será o que entrar à mulher do seu próximo; não ficará inocente quem a tocar.
30 Nnipa mmu ɔkorɔmfoɔ a wakɔwia adeɛ animtiaa
30 Não é desprezado o ladrão, mesmo quando furta para saciar a fome?
31 Mmom sɛ wɔkyere no a, ɛsɛ sɛ ɔtua ka mmɔho nson;
31 E, se for apanhado, pagará sete vezes tanto, dando até todos os bens de sua casa.
32 Ɔbarima a ɔsɛe awadeɛ no nni adwene;
32 O que adultera com uma mulher é falto de entendimento; destrói-se a si mesmo, quem assim procede.
33 Ɔboro ne animguaseɛ na ɔbɛnya,
33 Receberá feridas e ignomínia, e o seu opróbrio nunca se apagará;
34 Ninkunutweɛ hwanyane okunu abufuo
34 porque o ciúme enfurece ao marido, que de maneira nenhuma poupará no dia da vingança.
35 Ɔrennye mpata biara;
35 Não aceitará resgate algum, nem se aplacará, ainda que multipliques os presentes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.