Provérbios 6

Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Me ba, sɛ woadi akagyinamu ama ɔyɔnko bi,
1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu companheiro, se deste a tua mão ao estranho,
2 sɛ deɛ wokaeɛ ayi ka ama wo
2 E te deixaste enredar pelas próprias palavras; e te prendeste nas palavras da tua boca;
3 ɛnneɛ yɛ yei, me ba, na fa tete wo ho,
3 Faze pois isto agora, filho meu, e livra-te, já que caíste nas mãos do teu companheiro: vai, humilha-te, e importuna o teu companheiro.
4 Mma wʼani nkum
4 Não dês sono aos teus olhos, nem deixes adormecer as tuas pálpebras.
5 Gye wo ho, sɛdeɛ ɔforoteɛ dwane firi ɔbɔmmɔfoɔ nsam
5 Livra-te, como a gazela da mão do caçador, e como a ave da mão do passarinheiro.
6 Ɔkwadwofoɔ, kɔ atɛtea nkyɛn;
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso; olha para os seus caminhos, e sê sábio.
7 Ɔnni ɔsahene,
7 Pois ela, não tendo chefe, nem guarda, nem dominador,
8 nanso, ɔde aduane sie wɔ ahuhuro ɛberɛ mu
8 Prepara no verão o seu pão; na sega ajunta o seu mantimento.
9 Wo, ɔkwadwofoɔ, wobɛda akɔsi da bɛn?
9 Ó preguiçoso, até quando ficarás deitado? Quando te levantarás do teu sono?
10 Nna kakra, nkotɔ kakra,
10 Um pouco a dormir, um pouco a tosquenejar; um pouco a repousar de braços cruzados;
11 ɛbɛma ohia aba wo so sɛ ɔkwanmukafoɔ
11 Assim sobrevirá a tua pobreza como o meliante, e a tua necessidade como um homem armado.
12 Onipa teta ne ohuhuni a
12 O homem mau, o homem iníquo tem a boca pervertida.
13 deɛ ɔbu nʼani,
13 Acena com os olhos, fala com os pés e faz sinais com os dedos.
14 deɛ ɔde nʼakoma mu nnaadaa bɔ ɛpɔ bɔne,
14 Há no seu coração perversidade, todo o tempo maquina mal; anda semeando contendas.
15 Ɛno enti amanehunu bɛba ne so prɛko pɛ;
15 Por isso a sua destruição virá repentinamente; subitamente será quebrantado, sem que haja cura.
16 Nneɛma nsia na Awurade mpɛ,
16 Estas seis coisas o Senhor odeia, e a sétima a sua alma abomina:
17 ani a ɛtra ntɔn,
17 Olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 akoma a ɛdwene amumuyɛ ho,
18 O coração que maquina pensamentos perversos, pés que se apressam a correr para o mal,
19 Ɔdansekurumni a ɔdi atorɔ
19 A testemunha falsa que profere mentiras, e o que semeia contendas entre irmãos.
20 Me ba, tie wʼagya ahyɛdeɛ
20 Filho meu, guarda o mandamento de teu pai, e não deixes a lei da tua mãe;
21 Fa kyekyere wʼakoma ho daa;
21 Ata-os perpetuamente ao teu coração, e pendura-os ao teu pescoço.
22 Wonante a, ɛbɛkyerɛ wo ɛkwan;
22 Quando caminhares, te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
23 Na saa ahyɛdeɛ yi yɛ kanea;
23 Porque o mandamento é lâmpada, e a lei é luz; e as repreensões da correção são o caminho da vida,
24 ɛtwe wo firi ɔbaa a ɔnni suban pa no ho,
24 Para te guardarem da mulher vil, e das lisonjas da estranha.
25 Mma wo kɔn nnɔ nʼahoɔfɛ
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te prendas aos seus olhos.
26 ɛfiri sɛ, odwamanfoɔ de animguaseɛ bɛbrɛ wo,
26 Porque por causa duma prostituta se chega a pedir um bocado de pão; e a adúltera anda à caça da alma preciosa.
27 Obi bɛtumi asɔ ogya agu ne srɛ so a
27 Porventura tomará alguém fogo no seu seio, sem que suas vestes se queimem?
28 Obi bɛtumi anante gyasramma so a
28 Ou andará alguém sobre brasas, sem que se queimem os seus pés?
29 Saa na ɔbarima a ɔne ɔbarima foforɔ yere da no teɛ
29 Assim ficará o que entrar à mulher do seu próximo; não será inocente todo aquele que a tocar.
30 Nnipa mmu ɔkorɔmfoɔ a wakɔwia adeɛ animtiaa
30 Não se injuria o ladrão, quando furta para saciar-se, tendo fome;
31 Mmom sɛ wɔkyere no a, ɛsɛ sɛ ɔtua ka mmɔho nson;
31 E se for achado pagará o tanto sete vezes; terá de dar todos os bens da sua casa.
32 Ɔbarima a ɔsɛe awadeɛ no nni adwene;
32 Assim, o que adultera com uma mulher é falto de entendimento; aquele que faz isso destrói a sua alma.
33 Ɔboro ne animguaseɛ na ɔbɛnya,
33 Achará castigo e vilipêndio, e o seu opróbrio nunca se apagará.
34 Ninkunutweɛ hwanyane okunu abufuo
34 Porque os ciúmes enfurecerão o marido; de maneira nenhuma perdoará no dia da vingança.
35 Ɔrennye mpata biara;
35 Não aceitará nenhum resgate, nem se conformará por mais que aumentes os presentes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.