Provérbios 6
Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs ARA
1 Me ba, sɛ woadi akagyinamu ama ɔyɔnko bi,
1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu companheiro e se te empenhaste ao estranho,
2 sɛ deɛ wokaeɛ ayi ka ama wo
2 estás enredado com o que dizem os teus lábios, estás preso com as palavras da tua boca.
3 ɛnneɛ yɛ yei, me ba, na fa tete wo ho,
3 Agora, pois, faze isto, filho meu, e livra-te, pois caíste nas mãos do teu companheiro: vai, prostra-te e importuna o teu companheiro;
4 Mma wʼani nkum
4 não dês sono aos teus olhos, nem repouso às tuas pálpebras;
5 Gye wo ho, sɛdeɛ ɔforoteɛ dwane firi ɔbɔmmɔfoɔ nsam
5 livra-te, como a gazela, da mão do caçador e, como a ave, da mão do passarinheiro.
6 Ɔkwadwofoɔ, kɔ atɛtea nkyɛn;
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso, considera os seus caminhos e sê sábio.
7 Ɔnni ɔsahene,
7 Não tendo ela chefe, nem oficial, nem comandante,
8 nanso, ɔde aduane sie wɔ ahuhuro ɛberɛ mu
8 no estio, prepara o seu pão, na sega, ajunta o seu mantimento.
9 Wo, ɔkwadwofoɔ, wobɛda akɔsi da bɛn?
9 Ó preguiçoso, até quando ficarás deitado? Quando te levantarás do teu sono?
10 Nna kakra, nkotɔ kakra,
10 Um pouco para dormir, um pouco para tosquenejar, um pouco para encruzar os braços em repouso,
11 ɛbɛma ohia aba wo so sɛ ɔkwanmukafoɔ
11 assim sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade, como um homem armado.
12 Onipa teta ne ohuhuni a
12 O homem de Belial, o homem vil, é o que anda com a perversidade na boca,
13 deɛ ɔbu nʼani,
13 acena com os olhos, arranha com os pés e faz sinais com os dedos.
14 deɛ ɔde nʼakoma mu nnaadaa bɔ ɛpɔ bɔne,
14 No seu coração há perversidade; todo o tempo maquina o mal; anda semeando contendas.
15 Ɛno enti amanehunu bɛba ne so prɛko pɛ;
15 Pelo que a sua destruição virá repentinamente; subitamente, será quebrantado, sem que haja cura.
16 Nneɛma nsia na Awurade mpɛ,
16 Seis coisas o Senhor aborrece, e a sétima a sua alma abomina:
17 ani a ɛtra ntɔn,
17 olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 akoma a ɛdwene amumuyɛ ho,
18 coração que trama projetos iníquos, pés que se apressam a correr para o mal,
19 Ɔdansekurumni a ɔdi atorɔ
19 testemunha falsa que profere mentiras e o que semeia contendas entre irmãos.
20 Me ba, tie wʼagya ahyɛdeɛ
20 Filho meu, guarda o mandamento de teu pai e não deixes a instrução de tua mãe;
21 Fa kyekyere wʼakoma ho daa;
21 ata-os perpetuamente ao teu coração, pendura-os ao pescoço.
22 Wonante a, ɛbɛkyerɛ wo ɛkwan;
22 Quando caminhares, isso te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
23 Na saa ahyɛdeɛ yi yɛ kanea;
23 Porque o mandamento é lâmpada, e a instrução, luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida;
24 ɛtwe wo firi ɔbaa a ɔnni suban pa no ho,
24 para te guardarem da vil mulher e das lisonjas da mulher alheia.
25 Mma wo kɔn nnɔ nʼahoɔfɛ
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te deixes prender com as suas olhadelas.
26 ɛfiri sɛ, odwamanfoɔ de animguaseɛ bɛbrɛ wo,
26 Por uma prostituta o máximo que se paga é um pedaço de pão, mas a adúltera anda à caça de vida preciosa.
27 Obi bɛtumi asɔ ogya agu ne srɛ so a
27 Tomará alguém fogo no seio, sem que as suas vestes se incendeiem?
28 Obi bɛtumi anante gyasramma so a
28 Ou andará alguém sobre brasas, sem que se queimem os seus pés?
29 Saa na ɔbarima a ɔne ɔbarima foforɔ yere da no teɛ
29 Assim será com o que se chegar à mulher do seu próximo; não ficará sem castigo todo aquele que a tocar.
30 Nnipa mmu ɔkorɔmfoɔ a wakɔwia adeɛ animtiaa
30 Não é certo que se despreza o ladrão, quando furta para saciar-se, tendo fome?
31 Mmom sɛ wɔkyere no a, ɛsɛ sɛ ɔtua ka mmɔho nson;
31 Pois este, quando encontrado, pagará sete vezes tanto; entregará todos os bens de sua casa.
32 Ɔbarima a ɔsɛe awadeɛ no nni adwene;
32 O que adultera com uma mulher está fora de si; só mesmo quem quer arruinar-se é que pratica tal coisa.
33 Ɔboro ne animguaseɛ na ɔbɛnya,
33 Achará açoites e infâmia, e o seu opróbrio nunca se apagará.
34 Ninkunutweɛ hwanyane okunu abufuo
34 Porque o ciúme excita o furor do marido; e não terá compaixão no dia da vingança.
35 Ɔrennye mpata biara;
35 Não se contentará com o resgate, nem aceitará presentes, ainda que sejam muitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.