Jó 39
Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs ARIB
1 “Wonim ɛberɛ a bepɔ so mmirekyie wowoɔ?
1 Sabes tu o tempo do parto das cabras montesas, ou podes observar quando é que parem as corças?
2 Woakane abosome dodoɔ a wɔde nyinsɛn?
2 Podes contar os meses que cumprem, ou sabes o tempo do seu parto?
3 Wɔkoto wowo wɔn mma;
3 Encurvam-se, dão à luz as suas crias, lançam de si a sua prole.
4 Wɔn mma nyini ahoɔden so wɔ wiram;
4 Seus filhos enrijam, crescem no campo livre; saem, e não tornam para elas:
5 “Hwan na ɔma wiram afunumu fa ne ho die?
5 Quem despediu livre o jumento montês, e quem soltou as prisões ao asno veloz,
6 Mede asase bonini maa no sɛ ne fie,
6 ao qual dei o ermo por casa, e a terra salgada por morada?
7 Ɔsere kurom gyegyeegyeyɛ no;
7 Ele despreza o tumulto da cidade; não obedece os gritos do condutor.
8 Ɔkyinkyini mmepɔ no so sɛ nʼadidibea;
8 O circuito das montanhas é o seu pasto, e anda buscando tudo o que está verde.
9 “Ɛkoɔ bɛpene sɛ ɔbɛsom wo anaa?
9 Quererá o boi selvagem servir-te? ou ficará junto à tua manjedoura?
10 Wobɛtumi asa no wɔ fentemfidie so?
10 Podes amarrar o boi selvagem ao arado com uma corda, ou esterroará ele após ti os vales?
11 Wobɛtumi de wo ho ato no so ɛsiane nʼahoɔden dodoɔ nti?
11 Ou confiarás nele, por ser grande a sua força, ou deixarás a seu cargo o teu trabalho?
12 Wogye di sɛ ɔde wʼaburo bɛba
12 Fiarás dele que te torne o que semeaste e o recolha à tua eira?
13 “Sohori bɔ nʼataban mu anigyeɛ so,
13 Movem-se alegremente as asas da avestruz; mas é benigno o adorno da sua plumagem?
14 Ɔto ne nkosua gu asase so
14 Pois ela deixa os seus ovos na terra, e os aquenta no pó,
15 ɛmfa ne ho sɛ ɛnan bi bɛpɛkyɛ no,
15 e se esquece de que algum pé os pode pisar, ou de que a fera os pode calcar.
16 Ɔbɔ ne mma atirimuɔden sɛdeɛ wɔnnyɛ ne dea;
16 Endurece-se para com seus filhos, como se não fossem seus; embora se perca o seu trabalho, ela está sem temor;
17 ɛfiri sɛ Onyankopɔn amma no nyansa,
17 porque Deus a privou de sabedoria, e não lhe repartiu entendimento.
18 Nanso sɛ ɔtrɛ ne ntaban mu tu mmirika a,
18 Quando ela se levanta para correr, zomba do cavalo, e do cavaleiro.
19 “Wo na woma ɔpɔnkɔ no nʼahoɔden
19 Acaso deste força ao cavalo, ou revestiste de força o seu pescoço?
20 Wo na woma no huri te sɛ ntutummɛ,
20 Fizeste-o pular como o gafanhoto? Terrível é o fogoso respirar das suas ventas.
21 Ɔde ne nan tintim fam denden, na nʼani gye nʼahoɔden mu,
21 Escarva no vale, e folga na sua força, e sai ao encontro dos armados.
22 Ɔmmɔ hu, na ɔnsuro biribiara;
22 Ri-se do temor, e não se espanta; e não torna atrás por causa da espada.
23 Bɛmma woso wɔ ne nkyɛn mu bɔha mu,
23 Sobre ele rangem a aljava, a lança cintilante e o dardo.
24 Ɔfiri ahopereɛ mu de nʼano sisi fam;
24 Tremendo e enfurecido devora a terra, e não se contém ao som da trombeta.
25 Sɛ totorobɛnto hyɛne a ɔka sɛ, ‘Wiɛɛ!’
25 Toda vez que soa a trombeta, diz: Eia! E de longe cheira a guerra, e o trovão dos capitães e os gritos.
26 “Wo nyansa na ɛma akorɔma tuo
26 É pelo teu entendimento que se eleva o gavião, e estende as suas asas para o sul?
27 Wo na wohyɛ ɔkɔdeɛ ma no tu kɔ sorosoro
27 Ou se remonta a águia ao teu mandado, e põe no alto o seu ninho?
28 Ɔbotan mu na ɔteɛ na ɛhɔ na ɔda;
28 Mora nas penhas e ali tem a sua pousada, no cume das penhas, no lugar seguro.
29 Ɛhɔ na ɔfiri kɔpɛ nʼaduane;
29 Dali descobre a presa; seus olhos a avistam de longe.
30 Mogya yɛ ne mma aduane,
30 Seus filhos chupam o sangue; e onde há mortos, ela aí está.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.