Jó 10
Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs BKJ
1 “Abrabɔ afono me;
1 Minha alma está cansada da minha vida; deixarei minha queixa sobre mim mesmo; eu falarei na amargura de minha alma.
2 Mɛka akyerɛ Onyankopɔn sɛ: Mmu me kumfɔ,
2 Eu direi a Deus: Não me condenes; mostra-me por que contendes comigo.
3 Sɛ wohyɛ me so a, ɛdeɛn na wonya?
3 É bom para ti que me oprimas, que rejeites o trabalho das tuas mãos, e resplandeças sobre o conselho dos ímpios?
4 Wowɔ ɔhonam mu ani anaa?
4 Tens tu olhos de carne? Ou vês tu como vê o homem?
5 Wo nkwa nna te sɛ ɔdasani
5 São os teus dias como os dias do homem? São os teus anos como os anos do homem,
6 a enti ɛsɛ sɛ wohwehwɛ me mfomsoɔ
6 para que inquiras sobre minha iniquidade, e busques o meu pecado?
7 Ɛwom sɛ wonim sɛ menni fɔ deɛ,
7 Tu sabes que eu não sou perverso, e que não há ninguém que possa livrar da tua mão.
8 “Wo nsa na ɛnwonoo me na ɛbɔɔ me.
8 Tuas mãos me fizeram e me deram forma; ainda assim tu me destróis.
9 Kae sɛ wonwonoo me sɛ dɔteɛ.
9 Lembra, eu te suplico, de que fizeste-me como o barro; e me farás voltar ao pó novamente?
10 Woanhwie me sɛ nufosuo
10 Tu não me derramaste como leite, e me coalhaste como queijo?
11 amfa wedeɛ ne honam ankata me ho
11 Tu me vestiste com pele e carne, e me preencheste com ossos e tendões.
12 Womaa me nkwa, yii ayamyɛ kyerɛɛ me,
12 Deste-me vida e favor; e tua visitação preservou o meu espírito.
13 “Nanso yei na wode siee wʼakoma mu;
13 E estas coisas ocultaste no teu coração; eu sei que isto está contigo.
14 Sɛ meyɛɛ bɔne a anka wobɛhwɛ me
14 Se eu pecar, tu me marcas; e não me absolverás de minha iniquidade.
15 Na sɛ medi fɔ a, nnome nka me!
15 Se eu for perverso, ai de mim; e se eu for justo, ainda assim eu não levantarei a minha cabeça; estou cheio de confusão; portanto, vê tu a minha aflição,
16 Na sɛ mepagya me ti a, wodɛɛdɛɛ me sɛ gyata,
16 porque ela aumenta. Tu me caças como a um leão feroz; e novamente te mostras maravilhoso para comigo.
17 Wode adansefoɔ foforɔ bɛtia me
17 Tu renovas tuas testemunhas contra mim, e aumentas tua indignação contra mim; tropas de revezamento e guerra estão contra mim.
18 “Adɛn enti na woma wɔwoo me?
18 Por que, então, me trouxeste para fora do útero? Ah se eu tivesse abandonado o espírito, e olho nenhum tivesse me visto!
19 Anka mamma nkwa yi mu,
19 Eu teria sido como se nunca fora; eu teria sido levado do útero para a sepultura.
20 Aka kakra na me nna atwam,
20 Não são poucos os meus dias? Cessa então, e deixa-me em paz, para que eu possa ter um pouco de consolo;
21 ansa na makɔ koransane
21 antes que eu vá para um lugar de onde não voltarei, à terra da escuridão e da sombra da morte;
22 asase a ɛyɛ anadwo sum kabii,
22 uma terra de trevas, como a própria escuridão, e da sombra da morte, e sem ordem alguma, e onde a luz é como a escuridão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.