Salmos 89
Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs NVT
1 Mɛto Awurade adɔe ho dwom daa daa;
1 Cantarei para sempre o teu amor, ó S enhor ! Anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 Mɛka se wʼadɔe no tim hɔ daa nyinaa,
2 Pois sei que o teu amor dura para sempre, e a tua fidelidade permanece firme como os céus.
3 Wokae se, “Mene onipa a mayi no no ayɛ apam;
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com Davi, meu servo escolhido. A ele fiz este juramento:
4 ‘Mɛma wʼase atim hɔ daa
4 ‘Estabelecerei seus descendentes como reis para sempre; eles se sentarão em seu trono de geração em geração’”. Interlúdio
5 Awurade, ɔsorosorofo kamfo wʼanwonwade,
5 Ó S enhor , os céus louvam as tuas maravilhas; multidões de anjos te exaltam por tua fidelidade.
6 Na hena na ɔne wo Awurade sɛ wɔ ɔsoro hɔ?
6 Pois quem nos céus se compara ao S enhor ? Quem é semelhante ao S
7 Akronkronfo agyinatufo mu, wosuro Onyankopɔn;
7 Os mais altos poderes angelicais reverenciam a Deus; ele é mais temível que todos que rodeiam seu trono.
8 Asafo Awurade Nyankopɔn, hena na ɔte sɛ wo?
8 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, S Tu és totalmente fiel!
9 Wudi po a ɛworo no so;
9 Governas os mares revoltos e acalmas as ondas agitadas.
10 Wodwerɛw Rahab sɛ atɔfo no mu baako;
10 Esmagaste o grande monstro marinho; com o teu braço poderoso, dispersaste teus inimigos.
11 Ɔsoro wɔ wo, na asase nso wɔ wo;
11 Os céus são teus, a terra é tua, tudo que há no mundo pertence a ti; tu fizeste todas as coisas.
12 Wobɔɔ atifi ne anafo.
12 Criaste o norte e o sul; o monte Tabor e o monte Hermom louvam o teu nome.
13 Tumi ayɛ wo basa ma;
13 Teu braço é poderoso! Tua mão é forte! Tua mão direita se levanta com força gloriosa.
14 Wʼahengua no fapem yɛ trenee ne atɛntrenee;
14 Justiça e retidão são os alicerces do teu trono, amor e verdade vão à tua frente.
15 Nhyira nka wɔn a wɔasua sɛnea wɔbɔ wo abodin,
15 Feliz é o povo que ouve o alegre chamado para adorar, pois andará na luz de tua presença, S
16 Wogye wɔn ani wɔ wo din mu da mu nyinaa;
16 O dia todo eles se alegram em teu nome e exultam em tua justiça.
17 Wone wɔn anuonyam ne ahoɔden,
17 Tu és a força gloriosa deles; é do teu agrado nos fortalecer.
18 Ampa ara, yɛn kyɛm wɔ Awurade,
18 Sim, nossa proteção vem do S enhor ; ele, o Santo de Israel, nos deu nosso rei.
19 Da bi wokasaa wɔ anisoadehu mu,
19 Muito tempo atrás, numa visão, falaste a teus fiéis e disseste: “Levantei um guerreiro; dentre o povo o escolhi para ser rei.
20 Mahu Dawid, me somfo;
20 Encontrei meu servo Davi e o ungi com meu santo óleo.
21 Me nsa bɛwowaw no;
21 Com minha mão o firmarei, com meu braço o fortalecerei.
22 Ɔtamfo biara renhyɛ no sɛ ontua tow;
22 Seus inimigos não o derrotarão, os perversos não o dominarão.
23 Mɛdwerɛw nʼatamfo wɔ nʼanim
23 Esmagarei seus adversários diante dele, destruirei aqueles que o odeiam.
24 Me nokware adɔe bɛka ne ho,
24 Minha fidelidade e meu amor o acompanharão; em meu nome, ele crescerá em poder.
25 Mɛtrɛw nʼahye mu akosi po so,
25 Estenderei seu governo sobre o mar, seu domínio, sobre os rios.
26 Ɔbɛfrɛ me aka se, ‘Wone mʼagya,
26 Ele me dirá: ‘Tu és meu Pai, meu Deus e a Rocha de minha salvação’.
27 Mɛyɛ no mʼabakan,
27 Darei a ele os privilégios de filho mais velho, e ele será o rei mais poderoso da terra.
28 Mɛma mʼadɔe a mewɔ ma no no atena hɔ daa,
28 Eu o amarei e lhe serei bondoso para sempre; minha aliança com ele jamais será quebrada.
29 Mɛma nʼase atim afebɔɔ,
29 Farei que ele sempre tenha herdeiros; enquanto existirem os céus, seu trono não terá fim.
30 “Sɛ ne mmabarima po me mmara
30 Se, porém, seus descendentes abandonarem minha lei e não seguirem meus estatutos,
31 sɛ wobu mʼahyɛde so
31 se não obedecerem aos meus decretos e não guardarem meus mandamentos,
32 ɛno de mede abaa bɛtwe wɔn aso wɔ wɔn bɔne ho
32 castigarei seu pecado com a vara e sua desobediência, com açoites.
33 Nanso merennyae mʼadɔe a meyɛ ma no no
33 Contudo, não desistirei de amá-lo, nem deixarei de lhe ser fiel.
34 Meremmu mʼapam no so
34 Não quebrarei minha aliança, não voltarei atrás em minhas palavras.
35 Menam me din kronkron no so aka ntam prɛko,
35 Fiz um juramento a Davi e, em minha santidade, não minto.
36 meremma nʼase ntɔre da
36 Sua dinastia continuará para sempre, seu reino permanecerá como o sol.
37 ebetim hɔ daa te sɛ ɔsram,
37 Será duradouro como a lua, minha fiel testemunha no céu”. Interlúdio
38 Nanso woapo no, woapa nʼakyi,
38 Agora, porém, tu o rejeitaste e o descartaste; estás irado com o teu ungido.
39 Woagu apam a wo ne wo somfo pamee no,
39 Renunciaste tua aliança com ele e jogaste sua coroa no pó.
40 Woabubu nʼafasu nyinaa
40 Derrubaste os muros que o protegiam e destruíste as fortalezas que o defendiam.
41 Wɔn a wotwa mu wɔ hɔ nyinaa fow no fa;
41 Todos que por ali passam o saqueiam, e ele se tornou motivo de zombaria para seus vizinhos.
42 Woama nʼatamfo nsa nifa so;
42 Tu fortaleceste seus inimigos e lhes deste razão para celebrar.
43 Woama nʼafoa ayɛ ɔkwa,
43 Tornaste inútil sua espada e não o ajudaste na batalha.
44 Wode nʼanuonyam aba awiei
44 Acabaste com seu esplendor e derrubaste seu trono.
45 Woatwa ne mmerantebere nna so
45 Fizeste-o envelhecer antes do tempo e o envergonhaste em público. Interlúdio
46 Awurade, enkosi da bɛn? Na wode wo ho behintaw?
46 Até quando, S enhor , esta situação continuará? Acaso te esconderás para sempre? Até quando tua ira arderá como fogo?
47 Kae sɛnea me nkwanna twa mu ntɛm so.
47 Lembra-te de como minha vida é curta, de como é vazia a existência humana!
48 Hena na ɔbɛtena ase a ɔrenwu da?
48 Ninguém vive para sempre, todos morrem; ninguém escapa das garras da sepultura. Interlúdio
49 Awurade, ɛhe na wo tete adɔe kɛse no wɔ,
49 Onde está, Senhor, o teu antigo amor? Tu o prometeste a Davi com um juramento fiel.
50 Kae, Awurade, sɛnea wɔadi wo somfo ho fɛw
50 Considera, Senhor, como teus servos passam vergonha; levo no coração os insultos de muitos.
51 Awurade, akutiabɔ a wʼatamfo de adi fɛw
51 Teus inimigos, S enhor , têm zombado de mim; zombam do teu ungido por onde ele vai.
52 Ayeyi nka Awurade daa!
52 Louvado seja o S enhor para sempre! Amém e amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.