Jó 39
Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs ARC
1 “So wunim bere a bepɔw so mmirekyi wowo?
1 Sabes tu o tempo em que as cabras monteses têm os filhos, ou consideraste as dores das cervas?
2 So woakan asram dodow a wɔde nyinsɛn?
2 Contarás os meses que cumprem ou sabes o tempo do seu parto?
3 Wɔkotow wowo wɔn mma;
3 Elas encurvam-se, para terem seus filhos, e lançam de si as suas dores.
4 Wɔn mma nyin ahoɔden so wɔ wuram;
4 Seus filhos enrijam, crescem com o trigo, saem, e nunca mais tornam para elas.
5 “Hena na ɔma wuram afurum fa ne ho di?
5 Quem despediu livre o jumento montês, e quem soltou as prisões ao jumento bravo,
6 Mede asase kesee maa no sɛ ne fi,
6 ao qual dei o ermo por casa e a terra salgada, por moradas?
7 Ɔserew kurom gyegyeegyeyɛ;
7 Ri-se do arruído da cidade; não ouve os muitos gritos do exator.
8 Okyinkyin mmepɔw no so sɛ ne didibea
8 O que descobre nos montes é o seu pasto, e anda buscando tudo que está verde.
9 “Ɛko bɛpene sɛ ɔbɛsom wo ana?
9 Querer-te-á servir o unicórnio ou ficará na tua cavalariça?
10 Wubetumi asa no wɔ funtumfiri so ana?
10 Ou amarrarás o unicórnio ao rego com uma corda, ou estorroará após ti os vales?
11 Wubetumi de wo ho ato no so esiane nʼahoɔden dodo nti?
11 Ou confiarás nele, por ser grande a sua força, ou deixarás a seu cargo o teu trabalho?
12 Wugye di sɛ ɔde wʼaburow bɛba
12 Ou te fiarás dele que te torne o que semeaste e o recolha na tua eira?
13 “Sohori bɔ ne ntaban mu anigye so,
13 Bate alegre as asas o avestruz, que tem penas de cegonha;
14 Ɔtow ne nkesua gu asase so
14 ele deixa os seus ovos na terra e os aquenta no pó.
15 ɛmfa ne ho sɛ ɛnan bi bɛpɛtɛw no,
15 E se esquece de que algum pé os pode pisar, ou de que podem calcá-los os animais do campo.
16 Ɔbɔ ne mma atirimɔden sɛnea wɔnyɛ ne dea;
16 Endurece-se para com seus filhos, como se não fossem seus; debalde é seu trabalho, porquanto está sem temor.
17 efisɛ Onyankopɔn amma no nyansa
17 Porque Deus o privou de sabedoria e não lhe repartiu entendimento.
18 Nanso sɛ ɔtrɛw ne ntaban mu tu mmirika a,
18 A seu tempo se levanta ao alto; ri-se do cavalo e do que vai montado nele.
19 “Wo na woma ɔpɔnkɔ no nʼahoɔden
19 Ou darás tu força ao cavalo, ou revestirás o seu pescoço de crinas?
20 Wo na woma no huruw te sɛ mmoadabi,
20 Ou espantá-lo-ás, como ao gafanhoto? Terrível é o fogoso respirar das suas ventas.
21 Ɔde ne nan tintim fam dennen, na nʼani gye nʼahoɔden mu,
21 Escarva a terra, e folga na sua força, e sai ao encontro dos armados.
22 Ɔmmɔ hu, na onsuro biribiara;
22 Ri-se do temor, e não se espanta, e não torna atrás por causa da espada.
23 Bɛmma wosow wɔ ne nkyɛn mu boha mu,
23 Contra ele rangem a aljava, o ferro flamante da lança e o dardo.
24 Ofi ahopere mu de nʼano sisi fam;
24 Sacudindo-se e removendo-se, escarva a terra e não faz caso do som da buzina.
25 Sɛ torobɛnto hyɛn a ɔka se, ‘Wiɛ!’
25 Ao soar das buzinas, diz: Eia! E de longe cheira a guerra, e o trovão dos príncipes, e o alarido.
26 “Wo nyansa na ɛma akoroma tu
26 Ou voa o gavião pela tua inteligência, estendendo as suas asas para o sul?
27 Wo na wohyɛ ɔkɔre ma no tu kɔ sorosoro
27 Ou se remonta a águia ao teu mandado e põe no alto o seu ninho?
28 Ɔbotan mu na ɔte na ɛhɔ na ɔda;
28 Nas penhas, mora e habita; no cume das penhas, e nos lugares seguros.
29 Ɛhɔ na ofi kɔhwehwɛ nʼaduan;
29 Dali, descobre a presa; seus olhos a avistam desde longe.
30 Mogya yɛ ne mma aduan,
30 Seus filhos chupam o sangue; e onde há mortos, ela aí está.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.