Jó 28

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 “Beae a wotu dwetɛ wɔ hɔ
1 Há minas de onde se tira a prata, há lugares onde se refina o ouro.
2 Wotu dade fi fam,
2 O ferro é tirado da terra, e das pedras se derrete o cobre.
3 Onipa ma sum ba awiei;
3 Os mineiros levam luz para debaixo da terra; eles exploram lugares profundos e ali, na escuridão, procuram minérios.
4 Wɔde fagudetu afiri hyɛ beae a ɛmmɛn ɔdesani atenae,
4 Longe das cidades, em lugares por onde ninguém passa, eles abrem os poços das minas. E trabalham na solidão, pendurados e balançando de um lado para outro.
5 Asase a ɛbɔ aduan no,
5 Por cima deles, a terra produz trigo e por baixo está toda rasgada e esmigalhada.
6 hoabo fi nʼabotan mu
6 As suas pedras contêm safiras , e no seu pó se encontra ouro.
7 Ɔkɔre biara nnim saa kwan a ahintaw no,
7 As águias não veem o caminho que desce para as minas, e os falcões também não o conhecem.
8 Mmoa ahantanfo nsi hɔ
8 Os leões e outros animais ferozes nunca descem por esse caminho.
9 Onipa nsa paapae abotan dennen
9 Os homens cavam as rochas mais duras e cortam as montanhas até o chão.
10 Otwa aka fa abotan mu,
10 Eles furam túneis nas pedras, com olhos abertos para tudo o que é precioso.
11 Ɔhwehwɛ baabi a nsubɔnten ti wɔ
11 Eles cavam até chegar às nascentes dos rios e trazem para a luz o que estava escondido.
12 “Nanso ɛhe na yebehu nea nyansa hyɛ?
12 Mas onde pode ser achada a sabedoria? Em que lugar está a inteligência?
13 Onipa renhu ne bo a ɛsom;
13 Os seres humanos não conhecem o valor da sabedoria e não a encontram neste mundo.
14 Na ebun ka se, ‘Enni me mu’;
14 O Oceano afirma: “Aqui não está”, e o Mar diz: “Aqui também não.”
15 Wɔrentumi mfa sikakɔkɔɔ ankasa ntɔ,
15 Ela não pode ser comprada com ouro, nem trocada por prata.
16 Wɔrentumi mfa Ofir sikakɔkɔɔ ntɔ
16 Não se compra a sabedoria com o ouro mais puro, nem com pedras preciosas, como a
17 Wɔrentumi mfa ahwehwɛ anaa sikakɔkɔɔ ntoto ho,
17 Ela vale mais do que o ouro ou o vidro; não se pode trocá-la por joias de ouro puro.
18 Ɛnsɛ sɛ yɛbɔ ahene panyin ne ahwehwɛbo din;
18 Do coral e do cristal nem se fala; a sabedoria é mais valiosa do que as pérolas.
19 Etiopia akraatebo ne no nsɛ;
19 O topázio da Etiópia não se compara com ela; e ela não pode ser comprada com o ouro mais puro.
20 “Ɛno de, na ɛhe na nyansa fi?
20 De onde vem, então, a sabedoria? Em que lugar está a inteligência?
21 Wɔde asie abɔde biara ani,
21 Nenhum ser vivo pode vê-la, nem mesmo as aves que voam no céu.
22 Ɔsɛe ne Owu ka se,
22 Até a Destruição e a Morte dizem: “Nós apenas ouvimos falar dela.”
23 Onyankopɔn te ɔkwan a ɛkɔ hɔ ase,
23 Só Deus conhece o caminho; só ele sabe onde está a sabedoria
24 efisɛ ɔhwɛ kodu nsase ano
24 porque a sua vista alcança os lugares mais distantes do mundo; ele vê tudo o que acontece aqui na terra.
25 Bere a ɔhyɛɛ mframa ano den too hɔ
25 Quando Deus regulou a força dos ventos e marcou o tamanho do mar;
26 bere a ɔkaa no ɔhyɛ so kyerɛɛ osutɔ
26 quando decidiu onde a chuva devia cair e por onde a tempestade devia passar;
27 afei ɔhwɛɛ nyansa na ɔkarii no hwɛe;
27 foi então que ele viu a sabedoria, e a examinou, e aprovou.
28 Na ɔka kyerɛɛ onipa se,
28 E ele disse aos seres humanos: “Para ser sábio, é preciso para ter compreensão, é necessário afastar-se do mal.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.