Jó 28
Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs ACF
1 “Beae a wotu dwetɛ wɔ hɔ
1 Na verdade, há veios de onde se extrai a prata, e lugar onde se refina o ouro.
2 Wotu dade fi fam,
2 O ferro tira-se da terra, e da pedra se funde o cobre.
3 Onipa ma sum ba awiei;
3 Ele põe fim às trevas, e toda a extremidade ele esquadrinha, a pedra da escuridão e a da sombra da morte.
4 Wɔde fagudetu afiri hyɛ beae a ɛmmɛn ɔdesani atenae,
4 Abre um poço de mina longe dos homens, em lugares esquecidos do pé; ficando pendentes longe dos homens, oscilam de um lado para outro.
5 Asase a ɛbɔ aduan no,
5 Da terra procede o pão, mas por baixo é revolvida como por fogo.
6 hoabo fi nʼabotan mu
6 As suas pedras são o lugar da safira, e tem pó de ouro.
7 Ɔkɔre biara nnim saa kwan a ahintaw no,
7 Essa vereda a ave de rapina a ignora, e não a viram os olhos da gralha.
8 Mmoa ahantanfo nsi hɔ
8 Nunca a pisaram filhos de animais altivos, nem o feroz leão passou por ela.
9 Onipa nsa paapae abotan dennen
9 Ele estende a sua mão contra o rochedo, e revolve os montes desde as suas raízes.
10 Otwa aka fa abotan mu,
10 Dos rochedos faz sair rios, e o seu olho vê tudo o que há de precioso.
11 Ɔhwehwɛ baabi a nsubɔnten ti wɔ
11 Os rios tapa, e nem uma gota sai deles, e tira à luz o que estava escondido.
12 “Nanso ɛhe na yebehu nea nyansa hyɛ?
12 Porém onde se achará a sabedoria, e onde está o lugar da inteligência?
13 Onipa renhu ne bo a ɛsom;
13 O homem não conhece o seu valor, e nem ela se acha na terra dos viventes.
14 Na ebun ka se, ‘Enni me mu’;
14 O abismo diz: Não está em mim; e o mar diz: Ela não está comigo.
15 Wɔrentumi mfa sikakɔkɔɔ ankasa ntɔ,
15 Não se dará por ela ouro fino, nem se pesará prata em troca dela.
16 Wɔrentumi mfa Ofir sikakɔkɔɔ ntɔ
16 Nem se pode comprar por ouro fino de Ofir, nem pelo precioso ônix, nem pela safira.
17 Wɔrentumi mfa ahwehwɛ anaa sikakɔkɔɔ ntoto ho,
17 Com ela não se pode comparar o ouro nem o cristal; nem se trocará por jóia de ouro fino.
18 Ɛnsɛ sɛ yɛbɔ ahene panyin ne ahwehwɛbo din;
18 Não se fará menção de coral nem de pérolas; porque o valor da sabedoria é melhor que o dos rubis.
19 Etiopia akraatebo ne no nsɛ;
19 Não se lhe igualará o topázio da Etiópia, nem se pode avaliar por ouro puro.
20 “Ɛno de, na ɛhe na nyansa fi?
20 Donde, pois, vem a sabedoria, e onde está o lugar da inteligência?
21 Wɔde asie abɔde biara ani,
21 Pois está encoberta aos olhos de todo o vivente, e oculta às aves do céu.
22 Ɔsɛe ne Owu ka se,
22 A perdição e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.
23 Onyankopɔn te ɔkwan a ɛkɔ hɔ ase,
23 Deus entende o seu caminho, e ele sabe o seu lugar.
24 efisɛ ɔhwɛ kodu nsase ano
24 Porque ele vê as extremidades da terra; e vê tudo o que há debaixo dos céus.
25 Bere a ɔhyɛɛ mframa ano den too hɔ
25 Quando deu peso ao vento, e tomou a medida das águas;
26 bere a ɔkaa no ɔhyɛ so kyerɛɛ osutɔ
26 Quando prescreveu leis para a chuva e caminho para o relâmpago dos trovões;
27 afei ɔhwɛɛ nyansa na ɔkarii no hwɛe;
27 Então a viu e relatou; estabeleceu-a, e também a esquadrinhou.
28 Na ɔka kyerɛɛ onipa se,
28 E disse ao homem: Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e apartar-se do mal é a inteligência.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.