Jó 18

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Na Suhini Bildad buae se,
1 Então, respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 “Bere bɛn na wubegyae kasa tenten yi?
2 Até quando usareis artifícios em vez de palavras? Considerai bem, e, então, falaremos.
3 Adɛn nti na wofa yɛn sɛ anantwi
3 Por que somos tratados como animais, e como imundos aos vossos olhos?
4 Wo a wode abufuw tetew wo mu nketenkete,
4 Ó tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 “Omumɔyɛfo kanea adum;
5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a faísca do seu lar não resplandecerá.
6 Hann a ɛwɔ ne ntamadan mu duru sum;
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 Nʼanammɔntu mu ahoɔden ano bɛbrɛ ase;
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derribará.
8 Nʼanammɔn de no kɔ afiri mu,
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará nos fios enredados.
9 Afiri so ne nantin
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra ele o salteador.
10 Wɔasum no afiri ahintaw wɔ fam;
10 Está escondida debaixo da terra uma corda; e uma armadilha, na vereda.
11 Ahunahuna ma ɔbɔ huboa wɔ ne ho nyinaa
11 Os assombros o espantarão em redor e o farão correr de uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
12 Atoyerɛnkyɛm kɔn dɔ no;
12 O seu poder será faminto, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 Ɛwewe ne honam ani baabi;
13 Ela devorará os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devorará os seus membros.
14 Wɔtwe no fi ne ntamadan bammɔ mu
14 Será arrancado da sua tenda, onde estava confiado, e será levado ao rei dos terrores.
15 Ogya te ne ntamadan mu;
15 Morará na sua tenda aquele que nada lhe era; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 Ne ntin wuwu wɔ ase
16 Por baixo, se secarão as suas raízes, e, por cima, serão cortados os seus ramos.
17 Wɔnnkae no asase so bio;
17 A sua memória perecerá na terra, e pelas praças não terá nome.
18 Wɔka no fi hann mu kɔ sum mu
18 Da luz o lançarão nas trevas e afugentá-lo-ão do mundo.
19 Onni mma anaa nananom wɔ ne nkurɔfo mu,
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum dele ficará nas suas moradas.
20 Nnipa a wofi atɔe fam ho adwiriw wɔn wɔ nea ato no no ho;
20 Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobressaltados de horror.
21 Ampa ara, sɛɛ na omumɔyɛfo atenae te;
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.