Jó 18

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Na Suhini Bildad buae se,
1 Então, respondeu Bildade, o suíta:
2 “Bere bɛn na wubegyae kasa tenten yi?
2 Até quando andarás à caça de palavras? Considera bem, e, então, falaremos.
3 Adɛn nti na wofa yɛn sɛ anantwi
3 Por que somos reputados por animais, e aos teus olhos passamos por curtos de inteligência?
4 Wo a wode abufuw tetew wo mu nketenkete,
4 Oh! Tu, que te despedaças na tua ira, será a terra abandonada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 “Omumɔyɛfo kanea adum;
5 Na verdade, a luz do perverso se apagará, e para seu fogo não resplandecerá a faísca;
6 Hann a ɛwɔ ne ntamadan mu duru sum;
6 a luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará;
7 Nʼanammɔntu mu ahoɔden ano bɛbrɛ ase;
7 os seus passos fortes se estreitarão, e a sua própria trama o derribará.
8 Nʼanammɔn de no kɔ afiri mu,
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará na boca de forje.
9 Afiri so ne nantin
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o laço o prenderá.
10 Wɔasum no afiri ahintaw wɔ fam;
10 A corda está-lhe escondida na terra, e a armadilha, na vereda.
11 Ahunahuna ma ɔbɔ huboa wɔ ne ho nyinaa
11 Os assombros o espantarão de todos os lados e o perseguirão a cada passo.
12 Atoyerɛnkyɛm kɔn dɔ no;
12 A calamidade virá faminta sobre ele, e a miséria estará alerta ao seu lado,
13 Ɛwewe ne honam ani baabi;
13 a qual lhe devorará os membros do corpo; serão devorados pelo primogênito da morte.
14 Wɔtwe no fi ne ntamadan bammɔ mu
14 O perverso será arrancado da sua tenda, onde está confiado, e será levado ao rei dos terrores.
15 Ogya te ne ntamadan mu;
15 Nenhum dos seus morará na sua tenda, espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 Ne ntin wuwu wɔ ase
16 Por baixo secarão as suas raízes, e murcharão por cima os seus ramos.
17 Wɔnnkae no asase so bio;
17 A sua memória desaparecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 Wɔka no fi hann mu kɔ sum mu
18 Da luz o lançarão nas trevas e o afugentarão do mundo.
19 Onni mma anaa nananom wɔ ne nkurɔfo mu,
19 Não terá filho nem posteridade entre o seu povo, nem sobrevivente algum ficará nas suas moradas.
20 Nnipa a wofi atɔe fam ho adwiriw wɔn wɔ nea ato no no ho;
20 Do seu dia se espantarão os do Ocidente, e os do Oriente serão tomados de horror.
21 Ampa ara, sɛɛ na omumɔyɛfo atenae te;
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o paradeiro do que não conhece a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.